Новые технические слова

Sep 17, 2021 21:00

За последние пару месяцев я услышал два слова, которые ни разу не слышал за предыдущие 50 лет.


Read more... )

Техника, Интересное

Leave a comment

erefec_14 September 17 2021, 18:15:11 UTC
Только футорка!

Reply

ext_2518083 September 18 2021, 03:50:46 UTC
А чем переходник резьбовой не устраивает ? Зато всем понятно, вплоть до домохозяйки. И по-русски.

https://azimp.ru/thorlabs/threaded-stud-adapters/

Reply

erefec_14 September 18 2021, 14:18:36 UTC
А тем, что не следует плодить сущности сверх необходимого. У изделия уже есть название, так зачем переименовывать. Вот придумаем своё, тогда и имя дадим.

Reply

ext_2518083 September 18 2021, 17:36:38 UTC
Не поленился :

футорка

В англ. языке : Threaded insert - Резьбовая вставка
в нем. языке: Gewindeeinsatz - Резьбовая вставка
испанский язык : Inserción roscada - Резьбовая вставка
шведский язык - Резьбовая вставка

Откуда же пошло это слово футорка ? От немецкого Futter, что в переводе "подкладка". На данный момент в немецком языке, это слово больше не обозначает "резьбовой переходник" , что я считаю наиболее точное определение этому слову, чем "резьбовая вставка".

Reply

erefec_14 September 18 2021, 18:53:59 UTC
Уважуха!!!

Reply

ext_3473067 September 20 2021, 03:22:09 UTC
резьбовая вставка = футорка
но слово футорка короче
поэтому применяется чаще
такие особенности всех языков, сокращать слова и выражения(

Reply


Leave a comment

Up