А тем, что не следует плодить сущности сверх необходимого. У изделия уже есть название, так зачем переименовывать. Вот придумаем своё, тогда и имя дадим.
В англ. языке : Threaded insert - Резьбовая вставка в нем. языке: Gewindeeinsatz - Резьбовая вставка испанский язык : Inserción roscada - Резьбовая вставка шведский язык - Резьбовая вставка
Откуда же пошло это слово футорка ? От немецкого Futter, что в переводе "подкладка". На данный момент в немецком языке, это слово больше не обозначает "резьбовой переходник" , что я считаю наиболее точное определение этому слову, чем "резьбовая вставка".
Reply
https://azimp.ru/thorlabs/threaded-stud-adapters/
Reply
Reply
футорка
В англ. языке : Threaded insert - Резьбовая вставка
в нем. языке: Gewindeeinsatz - Резьбовая вставка
испанский язык : Inserción roscada - Резьбовая вставка
шведский язык - Резьбовая вставка
Откуда же пошло это слово футорка ? От немецкого Futter, что в переводе "подкладка". На данный момент в немецком языке, это слово больше не обозначает "резьбовой переходник" , что я считаю наиболее точное определение этому слову, чем "резьбовая вставка".
Reply
Reply
но слово футорка короче
поэтому применяется чаще
такие особенности всех языков, сокращать слова и выражения(
Reply
Leave a comment