Не тот Гнедич

Aug 16, 2010 08:43

Очередная серия документального сериала "Петербург.Время и место" называлась "Не тот Гнедич". Это про П.П.Гнедича, племянника того самого Гнедича, который переводил "Илиаду" Гомера, наверное еще в пушкинские времена. Знаете, чему поразилась?
Этот человек, не имея особой страсти к рисованию, поступил в Академию художеств, не заканчивает ее- его увлекает литературная карьера. Затем, пишет рассказы, романы, становится драматургом, его пьесу выбирает для дебюта Константин Станиславский.
Однажды, после замечания его друга-англичанина о том, что перевод Гамлета далек от совершенства., Гнедич решает сделать новый перевод, при этом его совершенно не останавливает то, что английского он на тот момент не знает совершенно (только французский и латынь). И ведь переводит!
Также в 1887 году выходит его трехтомная (!) "История искусств (зодчество, живопись, ваяние)". Вот эту книгу я бы хотела иметь:)
Все это еще не считая издания журнала "Север" и управления труппой в Александринском театре.
Вот это люди были!

культ личностей, история, Питер

Previous post Next post
Up