Ворона учит абхазский или немного о поэзии. Гунда Саканиа

Feb 16, 2012 02:28

Подумала ворона, подумала - а почему бы найденные стишочки и сюда не выкладывать, с переводом, естественно (к чему это я вдруг про стихи - см. предыдущий пост, про языки иностранские)
Итак, начнём. Вот такую расчудесность авторства абхазской поэтессы Гунды Саканиа добыла ворона на просторах Сети. За перевод спасибо одной замечательной знакомой из тех_самых_дальних_краёв, сама я на такие подвиги пока, увы, неспособна, успешно опознаю лишь отдельные слова и фразы.


Аеҵә ларҵеит ажәаны,                  Посеяли звезду на небе,

Ажәҩан иаҳәарц ашәаны,              чтоб небо спело песней.

Ажәан ианырҵаз маӡан,                слова написанные там тайна,

Лашарала ирҩыз ажәан,                хоть светом озарено вокруг.

Ажәоуп ҳаҧсы лаша зну,              Словом освещен путь,

Ажәоуп ҳаҧсы заҵә зхаҵку,         словом озарена душа,

Ажәоуп ҳазлеишаз ҳазшаз,           словом создал нас Создатель

Ажәоуп мчы змоу зегь зыӡбаз,      и только слово имеет силу.

Ажәоуп ҿыц саҧхьарц сҭахуп,      Новое слово прочесть хочу,

Иҧшьоу уаҟа аҩырақәа ануп,        там слово  Божье написано.

Азқьышықәсқәа ниакәкәа ицоит,  тысячелетия пройдут чередой,

Аҧсҭазаара, ажәа аанхоит          но слово его останется!

стихи, Гунда Саканиа, Абхазия, языки иностранские

Previous post Next post
Up