Одним из самых полезных достижений за 10 лет в Чехии, безусловно, стало получение водительского удостоверения. Люблю ездить по Брно, где всё знакомо, включая маршруты объезда основных пробок по переулкам, но всё равно нужно держать ухо востро: вдруг на дороге ремонт и знаки поменяют? Бывает, что главная дорога становится второстепенной, меняется направление движения или в неожиданном месте образуется тупик.
Люблю кого-то куда-то возить. Но ещё больше люблю ездить одна, слушая по пути радио. Не скажу, что плейлисты чешских радиостанций отличаются разнообразием, но в тематических программах до сих пор можно выловить что-то новое, даже при моей меломанской искушённости* (слушаю радио с 1991 года). В основном в эфире можно услышать песни на английском языке, следующий по частоте включений - чешский, потом испанский, французский, итальянский, немецкий и где-то в хвосте плетутся русский с венгерским. Причём есть ряд известных современных исполнителей, которых большинство радиостанций обходит стороной, будто их и не существует вовсе (Norah Jones, Charlie Winston, Hozier, Jamie Cullum), а вот Genesis, например, или Queen гоняют постоянно.
Уже 10 лет я ничего не знаю о русской попсе (и уж тем более - шансоне) и нигде её не слышу. Она не звучит из утюгов и чайников, дети её не знают и не поют. И это - один из самых крупных плюсов жизни в Чехии. Таким образом, для меня на сцене остались только те исполнители, которые по-настоящему олицетворяют русскую музыку. Хорошее ощущение. Правда, говорят, что в Москве эра «утюгов и чайников» давно прошла, но, по моим ощущениям, года с 1997 и до моего отъезда в Чехию в 2010 году попса, в худшем смысле этого слова, звучала везде: магазины, переходы, вокзалы, кафе, такси, маршрутки, по громкому радио ВДНХ, в любых местах отдыха, а ещё, конечно, на детских праздниках. У нас в Брно, кстати, есть русский магазин-ресторан «Самовар» (к слову о чайниках), в котором как раз часто включают такой незабываемый музончик на громкости, превышающей степень моего понимания. Не хожу туда. Не хочу тоски по родине в таком виде.
Как написала давняя приятельница, «сейчас музыку не продают на носителях, исчезла индустрия и то, что её сопровождало (собственно воспроизведение на всю ивановскую). Таксисты сейчас, в основном - молодые парни из бывших советских республик, они не слушают русскую попсу». Не берусь судить, но хорошо, если так. Раньше, в период ларьков и пиратских дисков, в Москве наблюдалась музыкальная антисанитария и это оставило очень тяжёлое ощущение.
Сегодня ворчливое настроение, поэтому я всё скажу! В Чехии есть одно явление, которое меня лично раздражает - перепевание зарубежных хитов с новым текстом с полной потерей смысла. Как в советские времена было с «Синим инеем» и «Толстым Карлсоном». Бывает звукоподражание, типа Needles and Pins/Mýdlový princ, но лучше от этого не становится. Полный мрак! Такой бесконечный капустник-стайл. Я сначала думала, что поговорка «что ни чех - то музыкант» - это комплимент. Но только недавно поняла, что это - ирония, хотя и не без доли правды. Все, кому не лень, лезут на сцену. Спасает только то, что ленивых много.
Но всё-таки бывают и исключения: пусть и с неполным сохранением текста, но неплохо получилась Dívka s perlami ve vlasech, многим известная как песня White Dove группы Scorpions, записанная ими в помощь беженцам из Руанды, а на самом деле - хит венгерской группы Omega, в котором как раз поётся о девушке с жемчужной серёжкой жемчугом в волосах (Gyöngyhajú Lány). И никакие дети, смею надеяться, там не плакали, если только от счастья созерцания.
На всевозможных праздничных сборищах в Чехии тоже любят перепевать известные песни (хорошие) как попало. Уж лучше бы по-английски, пусть и с акцентом! То, что в России значительно выше качество дубляжа, перевода и каверов, чем здесь, уже даже мои дети это заметили. Но при этом в песнях с позаимствованными мелодиями тексты почему-то лучше рифмованы и богаче по смыслу, чем те, что местные поэты-песенники сочиняют без заимствования материала.
И это я всего лишь зашла написать об одной забавной песенке, которую я услышала по радио! Это была чешская кантри-группа Greenhorns (ранее - Zelenáči, что-то вроде «молокососов» или, вернее сказать, «молодой поросли»), образованная в 1965 году (поют до сих пор, кстати). А я-то думала, что кантри в Чехии - это только Иван Младек со своим Йожином и компанией. Типичные заблуждения переселенца.
Click to view
Первое, о чём я подумала - наверняка же заимствование! Не сомневаюсь в способности местных придумывать что-то своё, но этот экземпляр показался чересчур особенным. Однако никакого эквивалента не вспоминалось. Попробовала искать прямой перевод названия Divnej smích («Странный смех»), путём перебора добралась до какой-то древней древности, песни The Laughing Song, исполняемую неким певцом по имени
George W. Johnson (1891 год).
Click to view
Википедия рассказывает нам, что Джонсон - чуть ли не пионер звукозаписи, ну или хотя бы - первый афроамериканец в истории, который записал свою песню, ещё на восковые валики фонографа Эдисона (патент 1878 года, кстати). В 1890 году мистер Джонсон подрабатывал уличным музыкантом на Манхэттене, где его творчество заметили, особо оценив мастерство художественного свиста и смеха, и пригласили сделать несколько записей. И это мы говорим о XIX веке!
Конечно, тут же меня понесло дальше, в мумитролльскую степь. Композитор - Алексей Рыбников.
Click to view
Но надо же когда-то остановиться. И так многовато написано для случая, когда хотелось «просто» дать вам послушать песенку.
* Бывают и смешные ситуации, ставящие под сомнение мою музыкальную эрудицию: включаю недавно радио, звучит Dire Straits, и тут на словах "I want my MTV" глаза мои становятся размером с блюдца: «Это что же, Стинг?!» Ну вот как можно было такого не знать?