Аренда машины

Oct 29, 2014 00:11

Несколько постов назад я спрашивала насчет аренды машины). Обдумав все советы, в итоге, мы все равно взяли машину на все время. Наверное, это российская привычка, когда хочется всегда под пятой точкой иметь автомобильное сидение. Иллюзия свободы передвижения, так сказать. Хотя тут еще и денежная составляющая все-таки вмешалась: на все время машину ( Read more... )

советы-вопросы, австралия, путешествия, полезная информация

Leave a comment

totally_absurd October 28 2014, 22:08:56 UTC
У нас друг приехал без перевода, мы ему на месте делали Naati за 20 баксов, но вообще это геморрой и, мне кажется, лучше дома перевести и заверить "печатью организации". Они тут разницы особой скорее всего не увидят, а стоить будет дешевле, чем нотариально. Хотя это больше рациональная догадка, чем реальный опыт, так как свои права я тоже Naati переводила, благо нам было бесплатно, как свежепонаехам и срочности не было (перевод в моем бесплатном случае занял больше месяца на все про все с исправлениями - накосячили с фамилией, в платном за вечер сделали)

Reply

elya_2 October 29 2014, 00:21:11 UTC
Мы с Пашей для местного гаи переводили, не в НААТИ, но в месте рекомендованном на сайте гаи, какой-то переводчик от кансила, стоил гораздо дороже (70 или 100 долларов) и делали 2 недели. Бесплатный перевод не стала делать, потому что там написали бы фамилию как в правах (а в паспорте фамилия сильно от прав отличается), и тогда этот перевод бы не приняли для сдачи экзамена.

Reply

totally_absurd October 29 2014, 03:01:10 UTC
>потому что там написали бы фамилию как в правах

Неправда. Мне же не написали =) Всегда можно уточнить. Но в любом случае, для турпоездки на три недели - и 2 недели на перевод тоже перебор. Аня, сделайте дома международные, реально проще будет в сто раз.

Reply

elya_2 October 29 2014, 03:55:46 UTC
Кому как везет, у меня знакомой написали. Я решила не рисковать. Переводчики везде разные. Как знакомая рассказала, то место куда относишь на бесплатный перевод, посылает документы в аж в другой штат к переводчику, а потом это возвращают с переводом. Все долго и лично не попросишь.
В платном переводе тоже сказали, что на усмотрение переводчика. Переводчик фамилию мне не изменил, но сделал приписку, что может писаться и подругому.
Ладно, это уже офф топ))
Для туриста и вправду проще международные права получить.

Reply

amber_anna October 29 2014, 04:13:18 UTC
Международные права это такая бумажка обыкновенная в ру, да? А потом по ней можно и в АУ сдавать на права?

Reply

elya_2 October 29 2014, 04:20:09 UTC
Не, эта такая бумажака в Ру, по которой можно кататься на машине пока ты турист в Ау или если ты иммигрировал, то первые несколько месяцев (количество месяцев зависит от штата). А чтобы сдавать, надо перевод. Но простой перевод из агенства переводчиков в РФ не подходит, по крайней мере в нашем штате не берут.
Международные права действительны только при наличии обычных прав, поэтому в поездку берите все.

Reply

amber_anna October 29 2014, 04:37:22 UTC
ок, переведем тогда что б наверняка. А права наши, скорее всего, к моменту переезда уже не будут действовать в ау. Вроде бы около трех месяцев с момента въезда они действительны, а мы на постоянку ближе к следующему лету планируем толлько

Reply

elya_2 October 29 2014, 04:44:56 UTC
Мы тоже вначале активировались, а через некоторое время переехали. Правами из РФ позьзовались и после переезда. Надо читать точные формулировки по штату, можно будет ездить или нельзя. Поищите в инетрнете на сайте местного гаи.

Reply

amber_anna October 29 2014, 04:11:13 UTC
Хмхм, мы же ведь тоже свежепонаехи. Есть смысл, наверное, попробовать найти нати переводчика в Перте и попробовать договориться с ним заранее о переводе, а вдруг выгорит дело)

Reply

coconata October 29 2014, 06:34:03 UTC
Здесь можно найти переводчика NAATI: http://www.naati.com.au
Перевод прав ~ AUD30-40

Reply

amber_anna October 29 2014, 07:09:52 UTC
Спасибо! Попробую списаться с переводчиком :)

Reply

totally_absurd October 29 2014, 08:12:43 UTC
Не так все просто. Бесплатно не везде, а только во всяких правительственных точках. Соответственно, это будет ооооооооооооочень доооооооооолго. Ей богу, сделайте в России международные или напишите в хертз и спросите пойдет ли им обычный перевод, не наати.В миллион раз проще будет. Что вам, других проблем не хватает?

Reply

amber_anna October 29 2014, 08:22:27 UTC
да, так и сделаем, наверное. Я просто думала, что потом все равно придется в нати переводить, когда приедем насовсем. Думала, что может сразу, чтобы два раза не переводить уже.

Reply

alexned October 29 2014, 13:06:16 UTC
Переводите в NAATI. Пошлите почтой скан заранее, а потом в первый же день заберете и заплатите. Я так делал.
С "международными правами" тут не все очевидно. Помню с форума Винского человек писал, что на "международные" долго тупили и листали, а потом: "у вас обычные права есть?". Российский пластик устроил. По-моему, кто-то из знакомых тоже с похожим сталкивался.

Reply

amber_anna October 29 2014, 13:09:32 UTC
Я тоже на форуме Винского читала про историю с российскими международными правами. Потому , в общем-то и стала интересоваться реальными ситуациями с рентованными машинами. Видимо, все зависит от конкретной фирмы , в которой берется машина. Попробую с Hertz списаться что ли и переводчиком NAATI, а то печалька будет, если пролетим с рентом.

Reply

totally_absurd October 29 2014, 22:50:17 UTC
Вы же до сих пор не знаете, куда приедете. В каждом штате правила разные, к тому же они еще и меняются со временем. Я бы об этом вообще пока не задумывалась. =)

Reply


Leave a comment

Up