Book of life

Apr 06, 2012 21:02

Старая "французская" манера исполнения мазурки требовала от кавалера лёгкости прыжков, т. н. антраша. Антраша, по пояснению одного танцевального справочника, "говорится о скачке, в котором нога об ногу ударяется три раза в то время, как тело бывает в воздухе". Французская, "светская" и "любезная", манера мазурки в 1820-е гг. стала сменяться английской, связанной с дендизмом. Последняя требовала от кавалера томных, ленивых движений, подчеркивающих, что ему скучно танцевать и он это делает против воли. Кавалер отказывался от мазурочной болтовни и во время танца угрюмо молчал.
То, что Онегин "легко мазурку танцевал", показывает, что его дендизм и модное разочарование были в первой главе наполовину поддельными. Ради них он не мог отказаться от удовольствия попрыгать в мазурке.

Кто нибудь, навскидку, без гугления, может назвать эту книгу?

Я регулярно почитываю эту книгу, чтобы хоть как-то сохранять приличную русскую пунктуацию и орфографию при том англо-украинском прессинге, в котором приходится жить и работать.
P.S. Я против второго гос. языка на Украине, хоть сам русскоязычный и русский (родители сейчас меня должны проклясть). Почему? Патамушта-марамушта. Я за то, чтобы все украинские ситизены знали два этих (хотя бы) языка, а не один суржик им. Верки Сердючки.
Previous post Next post
Up