Jan 28, 2018 16:43
Один из интересных водоразделов между западной и восточной (японской, японской) культурой я вижу в районе толстовской фразы "Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему." Удивительно, но эта фраза не является атрибутом русской культуры, а является атрибутом культуры западной. В этой фразе есть важная коннотация: "счастье скучно, давайте говорить про несчастье".
Не то, чтобы говорить про несчастье было плохо, но пропускать при этом счастье как "похожее друг на друга" (и значит, недостойное внимания) - в этом есть какой-то очень токсичный заряд, чуть ли не посыл "хочешь быть достойным внимания - будь несчастлив".
А теперь, с другой стороны, у нас японская масс-культура, которая совсем не стесняется тырить друг у друга типажи, фразы и чуть ли не диалоги целиком. В которой "сделать так же" совсем не преступление (я не про плагиат, я про заимствование). И мы имеем с одной стороны затасканные до невозможности типажи (цундеря бьёт ОЯШа из-за стеснения - мы же эту сцену можем расписать по секундам, да?), с другой стороны, это открывает потрясающую возможность сфокусироваться на том, что похоже друг на друга. На счастливых семьях. Получается так, что японцам не зазорно снова и снова показывать счастливые семьи (счастливых людей), слегка разбавляя их мелкими нюансами и вариациями.
Для удобства нарратива я буду говорить "счастливая семья", но подразумевать любые сцены мелкого бытового комфорта в кругу семьи, друзей, знакомых, коллег, просто - "обыкновенный бытовой позитив".
При том, что художественная ценность очередной счастливой семьи крайне спорна, её культурная ценность - неоспорима. Не как индивидуального произведения, а как одного из элементов окружающей людей культуры. Показывать счастливых, здоровых, обычных людей, на самом деле показывать, как быть счастливым, будучи просто обычным... Учить быть счастливым. Есть ли более благородная культурная задача?
И оказывается, что соприкосновение с западной культурой очень редко даёт этот заряд. В западной культуре "счастье" ограничено моментами высших достижений. Катарсис, праздник, новый год, победа, выздоровление, признание в любви, свадьа... Момент счастья. И всё. А дальше? А дальше всё, это уже не счастье. Что это такое западная литература (фильмы, etc) - не показывает.
Иногда, в отдельных произведениях появляется бытовое счастье в прошедшем времени - в формате сожаления о потерянном счастье европейская литература более развита. Но описание счастья настоящего, без тени зла будущего или зла настоящего, - редкая птица.
Я не хочу сказать, что в японской литературе (аниме, аниме!) описание "счастья в прошлом" или счастливого катарсиса (праздника) отсутствует. Разумеется, оно есть. Но кроме него есть и описание счастья в present continious, или даже в present simple.
anime