Note Quatre-Vingt-Huitième, de Stoupineaux (l'Auteur A Decide de Styliser ce Nom)

May 10, 2010 19:01

Вначале похвастаюсь: я сегодня откатал марафон, 214 км до Тулы, и пришел пятым (из двадцати шести, вроде). Это круто, круто для меня самого, не подумайте, что я ищу какой-то похвалы или эмоций. Как говорится, проверить себя и доказать себе.
Так вот, на дистанции было два контрольных пункта, где надо было появиться для отметки промежуточного времени. И вот второй из них был на проспекте Победы в славном подмосковном городе Ступино. Естественно, я про этот город слышал; ступинское молоко на слуху, и все такое (и вообще, я географию МО знаю).
Но я как-то никогда не задумывался о звучании этого слова - "Ступино".
Тут еще надо отвлечься на секундочку и сказать, что я уже около двух недель смотрю Симпсонов на английском языке (любезно предоставленных мне Bethlizard), и особенно запали реплики Гомера типа "Stupid Flanders" или "Stupid spider! Afraid of dying?!". Поэтому я, получив на старте контрольный листок с надписью "2.Ступино. 104км", бурно возреагировал. Типа, "гыгыгы, Стьюпино, вот бы англосаксы поржали".
Каково же было мое удивление (чуть с вела не свалился), когда при въезде в город я увидел щит с надписью "Добро пожаловать в Ступино! Welcome to Stupino!".
Как-то обидно за ступчан. Они б хоть вместо u написали ou, что ли...
(Кстати говоря, вообще не знаю, вызвало бы у англоязычных слово Stupino какие-либо ассоциации. Но у меня вполне себе.)
Previous post Next post
Up