А вот хочу я поделиться с вами надписями, которые мне тут и там попадаются.
Интересно, по-английски написать честно забыли, или как бы намекают, что источник проблемы - не местное население?
Hmm.. should I try it? Or brain by Shen is enough?
При попытке прочесть что написано на машинке - я засмущалась и впала в ступор..
А это в музее попался такой плакат. (У русских анекдоты прп чукчей, у американцев - про блондинок, а у канадцев - про американцев.)
Там сложно разглядеть, но на бутылке написано 'improved smaller tablet'. Страшно представить какой она была до улучшения.. А серьезно - если размер витаминок - распространенная проблема - что мешает их делать вдвое меньше и велеть глотать по две штуки?
Такое тут популярное блюдо, называется poutine. Так что тут и там плакаты best poutine sold here, cheapest poutine in town и все такое..
Продолжая тему каннибализма: блюдо поданное на горячей сковородке называется skillet..
Ну и напоследок - тут на товарах надписи по английски и по-французски. Гель для душа называется nettoyant pour le corps. Спасибо, что не corpes, но все равно как-то неуютно :)