я тут перевожу время от времени для одного чешского ресторана меню на русский язык и старательно расшифровываю при этом всякие специфические названия блюд - не переводить же их буквально, в самом деле. что скажут русскому посетителю названия типа "моравский воробей" или "испанская птичка"? только официанта расспросами замучает, а штатного
(
Read more... )
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Что то я захотела сдобного чего-нибудь. Вредны такие разговоры. :))))
Reply
Leave a comment