.......

Feb 26, 2008 20:29



ignoriert die rechtschreibfehler, ja? bitte ;-; kursiv sind wieder meine lustigen und sinnlosen bemerkungen...

“Kono tegami…“

27. februar, ab heute beginnt der Verkauf von “kono tegami..“

wertvolles, wertvolles Stück.

(bild)

Ein lied ein lied, eine cd voll gepackt.

Ein stück für die vielen leute, die bis heute an „ALLovers“ teilgenommen haben.

Ein stück dafür, dass Alvino von jetzt an noch einmal neu starten zu gehen. (jaja seltsam aber… uhm seht es an als ein neuer turnus oder so…. warum muss der auch immer das cd-scheibchen reinbringen? @.@)

Weil (wir) auf der homepage einen Brief reingestellt haben, versucht ihn bitte zu lesen (ich denke er wird im laufe des tages verfügbar sein)

Ich bin sehr froh, aber, irgendwie ruhig, ein gutes gefühl.

Zunächst ist in osaka das erste live. Ich werde platzen (ich nehme an vor freude oder engergie)

Auch weiterhin die mir beim Umgang behilflichen Personen.

Von jetzt an auch die in reichweite gelangenden Personen.

Auch die zufällig hörenden leute.

Bringt bitte die leute die fühlen können dazu zu hören!!!

Das wird die Power verändern und doppelt zu euch zurückkehren. (^^)

“kono tegami…“. Er kann in all euren Städten ankommen! (der brief)

english~~~~~~~~~~~~~~

kono tegami

february 27th, from today "kono tegami..." will be on sale.
a precious, precious piece (of work).
(pic)

a song, a cd filled with a song.
A song for the many people that till today took part in "ALLovers"
A song for ALvino freshly starting off again.
Because there is a letter on the homepage, please try to read it ( I think it will be available during the day)
I'm very happy, but somehow calm, a good feeling.

But first there is a live in osaka. I'll burst

furthermore the me with dealings helping people.
the from now on the people getting within reach.
the people listenig by accident.

please get people that can feel to listen.
this will change the power and turn back in a double to you. (^^)
"kono tegami..." It can reach you in all your cities /streets

not perfect as always, but better than babel fish .....

seems like the meaning of the song must be powerfull.

it's a song about all kinds of love as far as I understood Jun o.O oh well, have fun

thank you in advance for comments.....

nitachan

translations

Previous post Next post
Up