DEC. 6

Dec 06, 2007 18:13

Another translation. I hope you like it.



君が僕にくれた小さな花 飾らないで胸に咲かせるから
曇らないで残った言葉たちを いつもここから唄うよ
kimi ga boku ni kureta chiisana hana kazaranaide mune ni sakaseru kara
kumoranaide nokotta kotobatachi wo itsumo koko kara utau yo

心が晴れないでとりあえずまた ここまで来たよ
どんな言葉さえ届かない事 知っていたのに
kokoro ga harenaide toriaezu mata koko made kita yo
donna kotoba sae todokanai koto shitte ita no ni

先が見えないところから歩き出したから 今もここにいるよ
どうしようもない事などわかってたのに いつかいつか君に思い届くまで
saki ga mienai tokoro kara arukidashitakara ima mo koko ni iru yo
doushiyou mo nai koto nado wakatteta noni itsuka itsuka kimi ni omoi todoku made

君が僕にくれた小さな花 飾らないで胸に咲かせるから
曇らないで残った言葉たちを いつもここから「...」
隣にいた君の温もりだけ 感じている僕を憶えている
空の色が映る瞳にだけ いつもここから唄うよ
kimi ga boku ni kureta chiisana hana kazaranaide mune ni sakaseru kara
kumoranaide nokotta kotobatachi wo itsumo koko kara "...."
tonari ni ita kimi no nukumori dake kanjiteiru boku wo oboeteiru
sora no iro ga utzuru hitomi ni dake itsumo koko kara utau yo

周りも変わったから僕もいつしか 景色を変えた
瞳を開いても軌跡など無い 現実の空
mawari mo kawatta kara boku mo itsu shika keshiki wo kaeta
hitomi wo hiraitemo kiseki nado nai genjitsu no sora

通り雨に打たれながら歩き出したから 孤独が揺れてる
どの道さえ選べなくて動けない日も いつかいつか晴れて君に届くまで
tooriame ni utarenagara arukidashita kara kodoku ga yureteru
dono michi sae erabenakute ugokenai hi mo itsuka itsuka harete kimi ni todoku made

君が僕にくれた小さな花 飾らないで胸に咲かせるから
曇らないで残った言葉たちを いつもここから「...」
隣にいた君の温もりだけ 感じている僕を憶えている
空の色が映る瞳にだけ いつもここから唄うよ
kimi ga boku ni kureta chiisana hana kazaranaide mune ni sakaseru kara
kumoranaide nokotta kotobatachi wo itsumo koko kara "...."
tonari ni ita kimi no nukumori dake kanjiteiru boku wo oboeteiru
sora no iro ga utzuru hitomi ni dake itsumo koko kara utau yo

空から降った… 汚れた羽根を… 背中につけて… いつか…
sora kara futta... yogoreta hane wo... senaka ni tsukete.... itsuka

君が僕にくれた小さな花 飾らないで胸に咲かせるから
曇らないで残った言葉たちを いつもここから「...」
隣にいた君の温もりだけ 感じている僕を憶えている
空の色が映る瞳にだけ いつもここから唄うよ
kimi ga boku ni kureta chiisana hana kazaranaide mune ni sakaseru kara
kumoranaide nokotta kotobatachi wo itsumo koko kara "...."
tonari ni ita kimi no nukumori dake kanjiteiru boku wo oboeteiru
sora no iro ga utzuru hitomi ni dake itsumo koko kara utau yo
----------------------

this small flower that you gave to me; I won't decorate it but make it bloom inside my heart
It won't become cloudy because from now on I'll always sing those words left behind.

there was no sunshine in your heart so I came back at once
even though I didn't know which kind of words would reach you

I came running from a place where no futur can be seen that's why I'm still here
but I understood that there are things that can't be helped until someday someday my feelings will reach you

this small flower that you gave to me; I won't decorate it but make it bloom inside my heart
It won't become cloudy because from now on these left behind words will always "..."
the only thing I can feel is your warmth that was next to me. the color of the sky
remembering me is reflected only in your eyes; from now on I'll always sing

the surroundings changed too so I also changed the scenery unnoticed
even if you open your eyes there are no miracles or anything like that; (in) the reality of this sky

because I came running with this heavy rain beating down on me; my isolation is shaken
even during those days when you can neither choose nor move someday someday when the sun is shining I'll reach you

this small flower that you gave to me; I won't decorate it but make it bloom inside my heart
It won't become cloudy because from now on these left behind words will always "..."
the only thing I can feel is your warmth that was next to me. the color of the sky
remembering me is reflected only in your eyes; from now on I'll always sing

I'll attach... those dirty wings... that fell from the sky... to my back... one day...

this small flower that you gave to me; I won't decorate it but make it bloom inside my heart
It won't become cloudy because from now on these left behind words will always "..."
the only thing I can feel is your warmth that was next to me. the color of the sky
remembering me is reflected only in your eyes; from now on I'll always sing

translations, romanizations, advent calendar 2007

Previous post Next post
Up