The Frog Princess and I.

Oct 21, 2010 00:26

В пятницу мне предстоит жутчайшее испытание... Рассказать 19ти английским и 1 русской девочке (Василисе, да) сказку Царевна-Лягушка на английском языке. А еще там будет 3 педагога. Но дети, пожалуй, все же страшнее...

У Василисы в школе проходит "Литературная неделя". В пятницу можно придти в костюме любимого книжного - для ее возраста - сказочного персонажа. На вопрос "Кем хочешь пойти?" Василиса конечно же бодро ответила "Белоснежкой". Второй вариант был "Золушка", а третий, кажется, "Динь-Динь". Все эти 3 варианта я отмела, поскольку никаких сомнений в том, что именно этими персонажами школа будет пестрить в желто-голубо-зеленой гамме, у меня не было. Ну, категорически не хочу я, чтобы мой ребенок оказался одной из 20ти Белоснежек, или 15ти Золушек и т.п. Однако ж других английских, а точнее - известных и нам, и английским детям - растиражированных Диснеем сказочных персонажей мы с ней пока не выучили, то встал баааальшой вопрос, кем идти.

Муж мой сразу сказал, наряжать ее русским персонажем. "Но русским-то никто ж не поймет!" - закричала я, - "Ребенок будет страдать!" Ну, и да, в тот момент, когда все будут рассказывать кто кем пришел, Василиса рассказать не может... Представив картину, как мой ребенок грустно смотрит за тем, как все остальные дети бодро докладывают, кем они нарядились и почему это их любимый персонаж, а Василюша очень хочет рассказать, но ее никто не понимает, я чуть не заплакала... Утерев слезы - "Соберись, тряпка!" - я подумала-подумала, и придумала план по насильственному внедрению русской культуры в неокрепшие умы малолетних англичан. Наверное меня все же Василиса подтолкнула своим вопросом - "Мам, а если я буду продолжать разговаривать с английскими детками по-русски, они в конце концов начнет со мной тоже по-русски говорить?" - "Конечно, детка, это вопрос терпения - кто кого перевоспитает..."

Пойдет мой ребенок в пятницу в школу в шикарном русском народном костюме, срочно приобретенном и уже присланном бабушкой из Москвы, - расшитой золотом и тесьмой атласной рубахе, волшебного изумрудного цвета сарафане, переливающейся епаньке и кокошнике-короне с висюльками! А я пойду вместе с ней рассказывать сказку про Василису Премудрую, чтобы знали они, что и имя у девочки моей не простое, а волшебное, и костюмы у нас красивые, и сказки интересные. С учителями все согласовано, к слову сказать, эта идея им очень понравилась, я бы даже сказала, как-то неожиданно СИЛЬНО понравилась. Думаю теперь вот, а не создать ли в нашей школе русский клуб?.. Тут теперь все русское, похоже, в моду входит, почему б не обучить десяток английских ребятишек русскому языку в порядке повышенного обязательства? Нести, так сказать, культуру в массы!..

Но я как-то в патриотическом порыве отвлеклась от сути. А суть в том, что мандражирую страшно. Потому что детям надо рассказывать медленно - чтобы они успевали прокачивать информацию, а сказка и без того длинная. Я нашла перевод, но перевод тянет вполне на час такого художественного чтения, потому решила пересказывать с большими пропусками и простыми словами, без соответствующих стилю инверсий и анохронизмов. Главное - не сбиться. И не заржать при произнесении слов Koshey the Deathless and Baba-Yaga на английский манер. Или вот еще - the hut on the chicken legs тоже лично мне почему-то смешно. А еще больше всего боюсь, что маленьким монстрам не понравится! Просто вот не заинтересует их сказка и все! Начнут скакать или перебивать. И все. Пропала тогда я совсем. Василисе за меня станет стыдно! Я даже думала, мож, с ними хоровод поводить, когда буду рассказывать про то, как Василиса на пире танцевала, чтоб детям веселее было, но потом подумала, под хоровод-то петь надо.. А если я там еще начну одна сама с собой напевать неровным голосом "Во поле березка стояла" дети точно решат, что у Василисы мама весьма эгхм.. эксцентричная тетя. Какая-то фантасмагория получится.. Отложим до времен, когда психика у них получше окрепнет :)

В общем, желайте мне удачи, фото будут.

дети, Англия, придумки

Previous post Next post
Up