Цетиње - духовная столица Черногории

Apr 14, 2016 00:14

Для меня оказалось сюрпризом, что вообще-то в Черногории официально две столицы - и Подгорица, и Цетиње имеют столичный статус! (Мне так нравится эта экзотическая буква "њ", что я намеренно оставляю черногорское написание - хотя по-русски правильно писать Цетине.) Исторически конечно никакого спора быть не может - Цетиње была столицей 500 лет, а ( Read more... )

Черногория

Leave a comment

altr April 13 2016, 21:55:04 UTC
Это кстати интересный вопрос. Спорить с главным знатоком Черногории конечно не стоит, но я всё-таки основываюсь на источниках. Например:

Montenegro: "From Venetian Montenegro, literally “black mountain” (monte + negro), a calque of Serbo-Croatian Cȓnā Gòra, referring to Mt Lovćen." https://en.wiktionary.org/wiki/Montenegro

“Directly behind Kotor is Mt Lovćen (1749m), the black mountain that gave Crna Gora (Montenegro) its name (crna / negro means ‘black’ and gora / monte means ‘mountain’ in Montenegrin and Italian respectively).” Это прямо из Lonely Planet.

"Although the origin of the name Montenegro is still debated among historians, it can be traced as far back as the early 1200s, when “Crna Gora” (“Black Mountain” in Serbo-Croatian) was used in the charter of Vranjina Monastery to denote the highlands of Mount Lovćen, a mountain by Kotor in southwestern Montenegro. The Venetians would therefore, in speech, refer to today’s mainland Montenegro as the place over the dark mountain; the pine forests on Mount Lovćen were apparently so dense that from far away the mountain looked black." http://treasures-in-disguise.net/montenegro-the-black-mountain/

Reply

jacimovic April 14 2016, 16:34:53 UTC
Ох, с этим названием сплошная путаница. Но то, что не поддается сомнению: negro - это по-испански, по-итальянски черный будет nero, так что версия с переводом очень мутная. Ну и да, по-сербски crnogorična šuma - это хвойный лес. К тому же гора по-сербски будет planina, а не gora. Lonley Planet скорее всего просто использовал растиражированную версию. А так тут много подобных баек ходит, типа того, что Бока Которская - это фьорд, а в Улцине Сервантес нашел Дульсинею.
Википедия как источник информации о Черногории - вообще самое гиблое дело. Я поначалу, когда меня это сильно волновало, много туда всяких изменений инициировала. Теперь спокойнее отношусь. Просто вижу, что вы ответственно подходите к фактам, названиям и т.п.

Reply

altr April 16 2016, 22:15:52 UTC
Мы с вами в другом треде обсуждали, что значения слов "дрейфуют" по прошествии столетий. А языки изменяются. Например, в современном итальянском чёрный - nero, однако в средневековом итальянском это слово звучало как negro. Как впрочем и в латыни. Поэтому Montenegro, изначально Montagna Negra - это именно калька со славянского оригинала, имевшего смысл "Чёрная Гора".

То же относится к слову "гора" - как вы говорите, в современном сербском его заместило слово "планина", но тем не менее это старое славянское слово, которое очевидно сохранилось в первоначальном смысле во многих других языках, включая наш собственный. Да и в сербском осталось связанное слово "горњи" - верхний.

Сопоставив все эти факты, я склоняюсь к тому, что версия, упомянутая в Lonely Planet и во всех прочих источниках - всё-таки верная.

Reply


Leave a comment

Up