Адам Мицкевич Друзьям моим, москалям ( новая версия перевода)

Jan 17, 2025 05:54

Вы помните меня!  Как только мне приснится
Смерть многих вас, и ссылки, тюрьмы наших вроде,
Я думаю о вас: о ваших чужеземных лицах
О праве на гражданские права в моей дремоте.

Где вы сейчас? Рылеева возвышенная шея
Которую по-братски обвивал, и не по воле рока
Позорно к дереву привязана, синея;
Проклятье людям, убивающим своих пророков.

Рука, которую мне протянул Бестужев,
Провидец и солдат, рука оружия и книги
Оторвана сейчас, в сибирской стуже
С рукой из Польши разделяешь ты вериги.

Другим, возможно что, с небес досталось наказание,
Возможно, кто-то должностью и орденами опозорен,
За милости царя он продал душу на заклание.
И на его пороге бьет поклоны в общей своре.

Возможно платным языком триумф свой восхваляет
И радуется смерти в муках друга,
На родине моей мою же кровь он проливает
И перед троном утверждает, что проклятье то заслуга.

Но если к вам, вдали от стран свободных,
На север долетит скорбь этих песен над землею
Одних лишь льдов бездушных и холодных  -
Пусть возвестят свободу, как журавли весною.

Узнаете меня по голосу; пока я был в оковах,
Подкравшись тихо, как змея, я обманул деспота,
Ведь я открыл вам тайны, в этих чувствах новых,
Как голубь с вами был я прост, не зная укорота.

Но ныне я на мир лью эту чашу с ядом укоризны,
И речь моя горька и жгуча, ядовитее цикуты.
В ней крови горечь, слезы, плач моей Отчизны,
Пусть разъедает и палит не вас, а ваши путы.

А если вы излить способны пени в этом крае,
Мне, как собаки лай все эти ваши пени,
Так долго терпеливо проносившую ошейник,
Что укусить готова руку - руку что его сдирает.

Оригинал:

https://wolnelektury.pl/katalog/lektura/dziady-dziadow-czesci-iii-ustep-do-przyjaciol-moskali.html

переводы, польская поэзия, Мицкевич

Previous post Next post
Up