Р. М. Рильке Старинный торс Аполлона

Jul 21, 2023 06:22

Невыразимой головы нам не понять,
где зреют яблоки очей. Но все же
торс светится, на канделябр похожий
и принужденный обратиться вспять,

застыть, сверкая. Ведь иначе грудь
запавшая не ослепила, не воскресла,
не обращалась бы усмешка к чреслам
в деторожденья проникая суть.

Тогда и камень искривлён и мал
Там под плечами слабыми не впал, 
Как шкура хищника, мерцанием согрета,

Он из границ не рвался бы опять,
словно звезда: нет места где ты
не виден. Но себя сумей пересоздать.

Оригинал:

https://kalliope.org/en/text/rilke200208018

Рильке, переводы, переводы с немецкого

Previous post Next post
Up