Gala Mukomolova Возвращение

Feb 17, 2018 07:47

Есть поэты с историей и поэты без истории, Цветаева называла жизнью
жизнь в руинах России.

Карина отмахивается от меня каждый раз при встрече. Мы, дочери между странами,
устали от наших злобных матерей, как от шарфов на шее.

При каждой встрече моя пересчитывает все зло ей мной причиненное.

Кольцо, посланное на полировку вернулось без одного бриллианта. Годы без отдыха и
она глядит на меня, на то, чем нельзя гордиться.

Я укутана в репс и пустые карманы так велики, что плач избегает меня в задней комнате фабрики моего арендодателя. Он приходит вытереть мне глаза,

словно я его дочь
или ничья дочь.

Это правда, я позволяю ему взять меня за руку, я требовательная девушка.
я долго отвариваю кости,
печаль, говорю слабым голосом.

Мать называет меня девушкой с дырявыми руками, каждый раз я что-то теряю.

Все русские дочери были снежинками однажды и их волосы длинны, как ленты,
а их тела свиты, свиты, свиты в огромную полупрозрачную дугу.

Так бывает, говорят учителя, что дитя между странами отказывается говорить,
девочка с дырой в горле, каждый день я открываю книгу с переводами.

Когда прихожу домой, я молча снимаю обувь и надеваю домашнюю одежду.

У нас нет песен, у нас немного ритуалов. На Йом Кипур мы зажигаем свечу по усопшим
и никто не знает слов молитвы.

Просто жжем свечу и все тут.

Волна всегда возвращается и возвращается другая волна,
я была маленькая. Я выстроила себя вне себя, потому что ребенку нужно убежище..

Но даже ты не знаешь, что я была чужой,
я ела ту же еду, что и вся семья, я отзывалась на свое имя.

Оригинал:

https://www.poets.org/poetsorg/poem/return-3

mukomolova, переводы

Previous post Next post
Up