Х. Плуцик Если Причинность невозможна, Бытия повторяются

Nov 01, 2016 13:46


Появление вдруг цветка горчицы
Из идеального ничего, чудесно.
Сумма Бытия, будучи прерывной,
Должна допустить Бога неожиданного,
Творящего первый сад в каждом саду.
Не меняя, только воссоздав.
Один шаг вперед. Как в кинотеатре
На экране, движение иллюзорно.
И если бы ум был острее и объял
Более чем порхающую перемену в Постоянном,
Ты увидел бы ( Read more... )

переводы, Хаим Плуцик

Leave a comment

Comments 5

val000 November 2 2016, 19:24:06 UTC
Я бы для начала вместо "вдруг" написал "жёлтого", как в тексте. В "появлении" достаточно неожиданности.

А так замечательно.

Reply

alsit25 November 2 2016, 19:47:13 UTC
дело в том , что «желтый» тут т.н ложный друг переводчика! потому что это название цветка - yellow flower - горчица полевая :) http://www.wildflowersofontario.ca/mustard.jpg
а« вдруг»« abrupt» есть и в ориг. зачем же править автора, если есть возможность сохранить слово?

Reply

val000 November 2 2016, 20:05:06 UTC
OK

Reply


evr_evr December 1 2016, 22:09:50 UTC
Здравствуйте Алекс. Ваше творчество переводчика схоже с искусством ювелира.
Переводы, вообще, вещь какая-то магическая.

2. "Появление вдруг цветка" и "неожиданный бог" - очень глубоко,связано с проблемой ВОЗНИКНОВЕНИЯ. Например, даже Лотман часто пасовал перед этими вещами: понимая, что ПРЕДЫстория должна имень НАЧАЛО,все равно утверждал бесконечность цепи "предков" в культуре
(говорил : "Каждая культура имела ПРА-культуру"). А тут вы все это в одном небольшом стихе изобразили!... Впечатляет,спасибо.

Reply

alsit25 December 2 2016, 04:37:31 UTC
Вообще это не я изобразил , а поэт, но спасибо.
И, конечно, культура слова никогда не прерывалась , даже когда , замирая в одном языке , расцветала вдруг, или будучи напророченной пророками,

Reply


Leave a comment

Up