Загадка: writer vs. rider

Nov 26, 2011 15:07

Можно ли на слух различить следующие два аглицких слова: writer и rider (ну, если контекст не позволяет этого сделать однозначно)? Ну, с "Queen's English" вроде всё понятно. А вот, например, в канадском английском?

Подсказка (что *не* является правильным ответом): в (северо-)американском (и в австралийском, если уж на то пошло) произношении звук -t- часто звучит как мягкое -d- без "британского" придыхания (aspiration) - т.наз. "American flap t": сравните "w(o-а)der" вместе "w(o-o)tcha" (water).

Ответ: Говорят, одна из отличительных особенностей канадского английского, которая также часто встречается в Новой Англии и на севере Среднего Запада - т.наз. "Canadian raising phenomemon" - это когда определённые гласные звуки в определённых ситуациях выделяются интонационно - слабый аналог китайской системы тонов. С учётом этого явления (не во всех местностях одинаково проявленным), эти два слова отличаются лишь первым гласным (!) звуком - в writer'e звук "ай" поднят, а в rider'e - нет!

Век живи - век учись...

лингвистические забавы

Previous post Next post
Up