Об Эктелионе с тремя вариантами этимологии его имени:
http://tolkien.su/wiki/эктелион/ P.S. Вас это предложение из статьи: "Тогда Эктелион бросился на Готмога и острием шлема вонзился ему в грудь, обвил ногами его бедра, так что балрог подался вперед, и оба они упали в глубокий королевский фонтан" не должно смущать.
Да-да, именно "бедра" и никак иначе! (разве что "ляжки":)))) Это точный перевод, сделанный Юлей и вставленный мной в статью. А то уже были высказывания (я понимаю, что это был юморной пост), что из-за таких "плохих" переводов появляются слэшеры (точно фразу не помню, потому что доступ к дневнику автора фразы стал вдруг закрыт).
Все претензии - к Толкину :)