Feb 16, 2006 21:40
Как я уже, наверное, упоминала, до 13 лет я жила в Тбилиси. Со второго класса мы учили грузинский, который и я, конечно, тоже учила -- без особого энтузиазма, но и без отрицательных эмоций. К концу 80-ых ситуация изменилась: у нас сменилась учительница грузинского (на ужасную и тупую мымру) и (независимо от этого) обострилась национальная и языковая ситуация в Грузии. Ну, с учительницей все и так понятно, а обострение национализма выражалось в том, что ни хлеба на русском в магазине не попросишь, ни в маршрутке скажешь, где остановить. Впрочем, хлеба все-равно не было, а маршрутки не ходили, но ведь не приятно.
Взыграл тогда во мне дух противоречия (он у меня активный), и я решила, что не буду учить грузинский. Не буду и все! Родители к этому отнеслись спокойно. Думаю, что они уже подозревали, что грузинский мне не особо пригодится, а бабушка никак не могла пережить, что я что-либо не буду учить. Решила, что будет со мной дома говорить по грузински. Правда, долго она не продержалась -- я, например, не шла обедать, пока меня не звали по русский. Потом даже стыдно было -- невинно смотрела бабушке в глаза и говорила, что не понимаю, что от меня хотят. Через несколько дней бабушка сдалась.
Но! История не была бы интересна, если бы мои анти-грузинские настроения не принесли неожиданные последствия. Меня беспокоило одно -- вдруг подумают, что это не политическая акция, а просто неспособность к языкам. Был сделан вывод, что надо хорошо учить английский. Обе мои учительницы по английскому (кроме школьных уроков, у меня были отдельные курсы) прибывали в необычайном восторге от моего прогресса. Нет, до этого я тоже училась хорошо, но в тот момент решила, что надо "пятилетку в три года". В 92-ом мне это очень пригодилось -- я достаточно быстро "разговорилась" в американской школе. А грузинский так и не выучила. Мне говорили стандартное "вырастешь - пожалеешь", но мне до сих пор как-то пофигу (может пока недостаточно выросла, и еще пожалею, но я почему-то сомневаюсь).
childhood,
memories,
family