Герлиц

Nov 13, 2015 11:22



Все источники дружно называли Герлиц жемчужиной. А жена обидно называла его жопой и «тизи наби», что, в общем-то, одно и тоже. Потому что он был совсем в стороне от нашего маршрута.

Я угрожал, что перестану метать жемчужины и бисер, что сдам ее в групповой тур, и что питаться она будет сухими корочками путеводителей.
Ну, убедил…
Я вообще-то отличаюсь редкой терпимостью и чуткостью во всем, что касается наших маршрутов, но жена утверждает, что сразу вспоминает Форда, по мнению которого машина может быть любого цвета, если она черная.
На самом деле она была права - нам действительно пришлось изменить маршрут, потому что Герлиц - на самом западе Польши, он вообще наполовину в Германии. В буквальном смысле: половина, Згожелец, - на польской стороне, а половина, собственно, Герлиц, - на немецкой. Посередине река, Нейсе. Город разделили после Второй Мировой войны. Лужицкие сербы (они же сорбы) - небольшая западнославянская народность живут и там и там.
На польской стороне - кафе и множество табачных магазинчиков. За сигаретами и водкой немцы ходят в Польшу, тут это все дешевле.



А мы, наоборот, пошли в Германию. Это совсем просто - перейти мост и все.
О, Польская земля! Ты уже за холмом



Я, честно говоря, хотел в Герлиц, потому что тут снимался фильм «Гранд-отель Будапешт». Отелем в фильме стал старинный герлицкий универмаг, и я очень хотел его посмотреть. Тут же, в Герлице, снимали «Бесславных ублюдков», «Чтеца» и «80 дней вокруг света».
Герлиц и в самом деле напоминает декорации к какому-то фильму. Потому что во время войны город почти не пострадал.























Только он все равно произвел на меня жутковатое впечатление. Людей на улицах почти нет, а те, что есть, движутся как зомби. И детей почти нет. Вот этот музыкант мне напомнил гамельнского крысолова, который сменил дудочку на гармошку и продолжает трудиться уже здесь, в Герлице.



Мы тут даже образцово-показательную синагогу нашли - отремонтированную и чистенькую. Это, кстати, единственная синагога во всей Саксонии, уцелевшая после Хрустальной ночи - пожарные («орднунг!») быстро все потушили.



На дверях (без мезузы) было написано, если я правильно понял, что-то в духе: «Просмотр в еврейский Sonntag с 11 до 13. Шнель, шнель». Мне даже показалось, что за плечом щелкнула зубами немецкая овчарка.
Тут же захотелось назад, в Польшу. Я сразу вспомнил великую «Лестницу на шкаф» Юдсона, про то, как еврей-эмигрант из России прибывает на ПМЖ в Германию:

«Таможенник медленно и важно заговорил. Переводчик рассыпался говорком:
- Господин фельдфебель говорит, что признает историческую вину…
Не меняя интонации и не делая паузы, он вдруг добавил:
- Бегите отсюда сломя голову, не мешкая, пробирайтесь на восток, через Судеты в Силезию.
- Господин фельдфебель говорит, что ощущает постоянный жгучий стыд и свербящий позор, весь чешется… Уходите по снегу в горы, в шале, к нейтралам.
- Господин фельдфебель говорит, что испытывает глубокое раскаяние… Вы не представляете, что вас ждет.
- Господин фельдфебель говорит, что желал бы довести ваше поголовье до уровня тридцать третьего года…»

В Герлице родилась знаменитая детская писательница Мира Лобе (Мирьям Розенталь). В 1936 году она эмигрировала в Палестину. Здесь же, в Тель-Авиве вышла ее первая книга.



В России до сих пор издают ее книги. Самая известная, насколько я знаю, «Бабушка на яблоне».



Знаменитый «Гранд-отель Будапешт» - вот. Увы, закрыт на ремонт.





Это кадр из фильма



А это я снимал через стекло



Старинная ратуша





Дома с головками









Симпатичные скульптурки







И все бы хорошо, да что-то нехорошо. Хорошо было только в одном месте, в церкви Святой троицы, в бывшем францисканском монастыре 13 века. Снаружи она обычная, а внутри дивная:













И только тут я почувствовал, что этот город был, и очень живой.











С облегчением вернулись в Польшу. Ну их совсем.



Герлиц, Силезия, Польша

Previous post Next post
Up