a mensa et toro

Jan 22, 2013 10:53

Каа захотела изучить крылатые латинские крылатые выражения. Пока я их искала, натолкнулась на интересную фразу, дословный перевод которой ни о чем мне не сказал. Тогда я пошла в интернет и нашла много занимательного и даже немного по теме в разных источниках.
Срезюмирую для себя, знания лишними не бывают.

A mensa et toro
"От стола и ложа" (отлучить) - формула развода в римском праве

A mensa et toro - древнеримское выражение, которое на латыни в буквальном смысле означает - "От стола и ложа" (имеется в виду отлучить). Этой фразой обозначали развод без официальной его регистрации. В случае A mensa et toro супруги не жили вместе, но юридически оставались мужем и женой.

The literal meaning of the term is "from bed and board." A divorce a mensa et toro, is rather a separation of the parties by act of law, than a dissolution of the marriage. It may be granted for the causes of extreme cruelty or desertion of the wife by the husband. This kind of divorce does not affect the legitimacy of children, nor authorize a second marriage. (Law and legal definition)

латинский для Кати, умное

Previous post Next post
Up