Как раз читаю сейчас его роман "Пражское кладбище", так там некто осведомитель (он же главное действующее лицо) беседует со своим непосредственным начальником из органов правопорядка. И вот такой там занятный диалог есть:
От перевода да, зависит. Как раз в "Пражском кладбище" мне перевод не особо нравится. Я на этот момент обратила внимание ещё с предисловия. Фильм обязательно посмотрю.)
http://www.relatably.com/q/img/umberto-eco-quotes/Umberto-Eco-Quotes-4.jpg
Провидец. И вместе с тем лингвист, философ и замечательный писатель:
представь, Аллка, Имя Розы разошлось аж 30 миллионами!
Reply
Про "Имя Розы" я тоже слышала, это ж здорово, что многие люди что-то чувствуют и тянутся как мотыльки к свету.)
Reply
Reply
Сожалеем об этом.
Обыдно!(((
Оль, я сейчас дочитаю этот роман, постараюсь найти "Имя Розы".
Reply
Reply
Reply
Reply
А фильм обязательно посмотри.
Reply
Как раз в "Пражском кладбище" мне перевод не особо нравится. Я на этот момент обратила внимание ещё с предисловия.
Фильм обязательно посмотрю.)
Reply
Leave a comment