Совково-запутинские тролли не лгут, когда говорят о лучшем снабжении Литвы. Но почему в совдепии литовцы (наверное и латыши с эстонцами) считались выше русских старших братьев? Ответ прост как дважды два
( Read more... )
Литовцы взявшие в жёны другого вида не принимались семьёй в Литве. В Литве девушке и в голову не приходило спать с другим видом. Обозначение в фамилии замужестве меняло окончание фамилии мужа, а девочка носила фамилию отца указывающая, что она ещё не замужем. За это спорили в советских ЗАГСах ссыльные доказывая, что нельзя так относится к традиции имевшей место в русском языке изменения окончания только женского рода фамилии как принадлежности к роду мужа, но ни как для девочки не вышедшей замуж. Были конечно исключения для фамилий несклоняемых вообще пришедших из другого языка, но понять правило меняющего буквы в фамилии для служащих было не постижимо для обозначения женщины вышедшей замуж В ФРГ фамилия остаётся без изменений и местные управления сословиями ещё меньше вдаются в тонкости отчества, окончаний фамилий и их написания. Возможности есть судя по публикациям отчётов конференций повышения квалификации и обмена опытом чиновников предлагающих решения по занесению отчества как второго имени для русских без требования от них отказа от отчества. Самое интересное, что этого не хотят слышать литовцы зная об этой проблемы возглавляй комитеты на европейском уровне. Одна из помощниц сказала по телефону, что у них всё хорошо и не каких проблем нет с девушками выходящими замуж и рожающих детей и получающих свидетельства о рождении в ФРГ. Так же она солгала по отношению к полякам внутри своей свободной страны запрещающей использовать W так как её нет в литовском алфавите.
В Литве девушке и в голову не приходило спать с другим видом.
Обозначение в фамилии замужестве меняло окончание фамилии мужа, а девочка носила фамилию отца указывающая, что она ещё не замужем.
За это спорили в советских ЗАГСах ссыльные доказывая, что нельзя так относится к традиции имевшей место в русском языке изменения окончания только женского рода фамилии как принадлежности к роду мужа, но ни как для девочки не вышедшей замуж. Были конечно исключения для фамилий несклоняемых вообще пришедших из другого языка, но понять правило меняющего буквы в фамилии для служащих было не постижимо для обозначения женщины вышедшей замуж
В ФРГ фамилия остаётся без изменений и местные управления сословиями ещё меньше вдаются в тонкости отчества, окончаний фамилий и их написания.
Возможности есть судя по публикациям отчётов конференций повышения квалификации и обмена опытом чиновников предлагающих решения по занесению отчества как второго имени для русских без требования от них отказа от отчества.
Самое интересное, что этого не хотят слышать литовцы зная об этой проблемы возглавляй комитеты на европейском уровне. Одна из помощниц сказала по телефону, что у них всё хорошо и не каких проблем нет с девушками выходящими замуж и рожающих детей и получающих свидетельства о рождении в ФРГ. Так же она солгала по отношению к полякам внутри своей свободной страны запрещающей использовать W так как её нет в литовском алфавите.
Reply
Leave a comment