Девушка в "Голосе" /Дарья Ставрович/пела до разрыва аорты про люстру на английском...
Честно говоря, перевод песни меня здорово ошарашил:
Click to view
I'm gonna swing from the chandelier, from the chandelier
I'm gonna live like tomorrow doesn't exist
Like it doesn't exist
I'm gonna fly like a bird through the night
Feel my tears as they dry
I'm gonna swing from the chandelier, from the chandelier.............
Я собираюсь раскачиваться на люстре, на люстре
Я собираюсь жить так, словно завтрашний день не наступит,
Словно завтрашний день не наступит.
Я буду лететь, словно птица в ночи,
Ощущаю свои слезы, хотя они уже высохли,
Я собираюсь раскачиваться на люстре,
на люстре
И я цепляюсь изо всех сил,
Не стану смотреть назад, не открою своих глаз,
До утра оставлю бокал полным,
Потому что я просто сдержусь сегодня ночью.
Помоги мне, я цепляюсь из последних сил,
Не стану смотреть назад, не открою своих глаз,
До утра оставлю бокал полным,
Потому что я просто сдержусь сегодня ночью,
Сегодня ночью.
Солнце взошло, я запуталась,
Стоит уйти прямо сейчас, убежать от всего этого,
Здесь становится стыдно,
здесь становится стыдно находиться
1, 2, 3, 1, 2, 3 - пей,
1, 2, 3, 1, 2, 3 - пей,
1, 2, 3, 1, 2, 3 - пей.
Опрокидываю бокалы до тех пор,
пока не сбиваюсь со счета.................. и т.п.
И совсем по другому я уже смотрела на эту раскачивающуюся люстру, и виделся мне уже совершенно другой сюжет...
Подумалось про детский и юношеский суицид...
Чьё-то ужасное одиночество с разбитыми осколками надежды... Чья-то невыслушанная и непОнятая боль...
Боже!!! Как же надо быть внимательным к своим близким (детям, внукам), к их казалось бы детским, но столь важными для них, переживаниям,
чтобы им не приходилось "раскачиваться на люстре, на люстре"..., ведь это может так плохо закончиться......