"Околоноля" Суркова или "Как это вышло" Дубовицкого

Aug 28, 2009 20:24



Кто-то написал книжку. Или, вернее,  так:   Владислав Сурков-или_не_Сурков-или_все_же_Сурков  под псевдонимом  Натан Дубовицкий написал книжку. Потому как дискуссия по поводу авторства всё еще не утихла.  Назвал он ее романом. Заглавие -  «Околоноля». Да, да,  так вот одним словом. Прямо заглавием заявить об оригинальности, мол, и правила нам не в правила. Заодно и интерес читательский подогреть: а чё это он в одно слово написал, али на то каки причины были?

Ну так и мне, понятно,  интересно стало, о чем же сей светочЪ политтехнологий и современных идеологий (а может и не он) мог написать. Не надеясь найти в Интернете весь текст, я всё же напала на опубликованный в «Русском пионере» кусок текста,  выдранного откуда-то из середины, а может и из конца.  Непонятно, почему, ну да ладно.

Аннотация к роману встретилась в двух вариантах. Ранее она звучала так:  «Роман представляет безусловную художественную и литературную ценность и многое объясняет в том, почему именно так, а не иначе складывается новейшая история России: временами уклончивая, способная, кажется, в любой момент пойти другим путем, часто мрачноватая и всегда поразительно ироничная». Теперь выглядит так: «Роман "Околоноля", написан, скорее всего, Владиславом Сурковым. В нем упоминается о тотальной коррупции в парламенте, силовых структурах и СМИ. Но не любить власть - все равно что не любить жизнь, уверен автор».

Автор, судя по прочитанному отрывку,  решил, что правила грамматики вообще ни к чему, а потому и редактор с корректором могут отдыхать, наслаждаясь чтением, а не корпя над редактурой и корректурой.  Так, с соблюдением плавил написания  строчных и прописных букв автор решил вообще не заморачиваться. И посему  Ягода у него стал простой ягодой, а Ленинка ленинкой, Гуччи обозван как просто  гуччи (то ли местное название мастерового получилось, типа прядильщика, то ли еще что), ну и так далее.  Но это даже не главное. Поразили воображение такие  выражения,  как «поднося к уцелевшему зрачку пучок кривых и грязных выбитых зубов». Вообще пучок - это что, что имеет какую-то зримую протяженность, волокна там, волосы или ткани, нити. Например, есть пучок морковки или редиски, а вот пучка капусты нет...  Хотя, может,  автор и встречал где-то зубы с висящими длинными волоконцами корней, которые можно связать в пучок - но я нет, увольте.

Или вот это: «..выходили к машинам, на капоте выпивали и закусывали привезёнными с собой водкой, кагором и балыком». Т.е. прямо и закусывали водкой и кагором? Потому как выпивать можно водку, которую закусывают балыком. Ибо управление  требует:  выпивали что? И закусывали чем? А не всё вместе, нет.

Примечательна абстрактная красивость  предложения «Гриф, победоносный гриф неизлечимой болезнью проступал сквозь каждую пору моего тела». Гриф - то птица, а не печать и не рукоятка оружия. И вот я, как ни стараюсь, никак всё же не могу представить, как  этот гриф победоносный  как сущ. конкретное может проступать (!), и даже не сквозь поры вообще, а сквозь каждую пору в отдельности. Ох уж эти мне существительные  pluralia tantum... Автор наверняка болел, когда эту тему в школе проходили. Или вообще не проходили?

Вообще же - скучно... Автор, будучи, как может показаться,  под впечатлением от прочтения какого-нибудь словаря,  решил вставить в текст все слова, которые ему  запомнились  то ли оригинальным звучанием, то ли малоупотребительностью, то  ли  еще чем, нам неведомым. Видно, хотелось, "шоб красиво и эдак литературно было". Шоб как у Платонова, али  того почище - как у  Набокова вышло...
А получилось наоборот. Как в выпечке пасхального кулича: переборщишь с изюмом, орешками и цукатами - и вот вместо воздушного вкуснейшего кушанья получается  тяжело перевариваемый малосъедобный шмат бывших ранее вкусными,  до того, как к ним прикоснулись  руки горе-кулинара,  вещей. Так и в писательском мастерстве: слова-то разные,  да многие красивые да образные, а гляди ж, как, боже мой, угораздило их сложить...

P.S: на форуме корректоров есть метка "Как это вышло". Ей помечают посты, в которых обсуждаются ошибки в  текстах, уже вышедших в печать. Судя по отрывку, это творение наверняка даст еще много поводов для подобных разборов текста, написанного "около ноля" грамотности... Кстати, такая  оценка знаний  и существовала в Российском государстве  до 1917 г. Неужели автор так самокритичен?  Вряд ли...

текст, политика, жанр, рецензии, СМИ, литература

Previous post Next post
Up