Sep 15, 2011 11:01
недавно объясняла немцам, что такое пиздец. странный народ - проиграть войну русским и незнать такого слова ) выглядело это дословно так: Manchmal geht es dir sehr schlecht. Du denkst, dass es nicht schlechter werden kann. Aber wenn es noch schlechter wird, das ist PIZDEC! перевожу: иногда у тебя все плохо. ты думаешь, что уже не может быть хуже. но когда всетки становится еще хуже, то это пиздец.
они стали задавать вопросы. "как это, еще хуже, чем плохо? еси плохо, то это ведь уже плохо!" я стала объяснять на примерах, вся такая воодушевленная, но потом перестала. не понять им. чтобы понять, что такое пиздец - надо родиться в советском союзе, пережить перестройку, голод, невыплаты зарплаты, все наёбки твоего правительства, суметь выпить за один вечер все разновидности алкоголя и не умереть утром. нужно видеть барахолки, бабушек в метро, детей, нюхающих клей на улицах, государственные больницы постсоветского пространства. а тут в германии не было никакого пиздеца уже 66 лет. откуда им знать, что даже если тебе уже плохо, то это еще не предел и всегда может стать еще хуже?
альмань,
пиздец,
писанина