I should have Googled the Tristis est anima mea lyrics. Mhrgrrrrmfrrhmmble.
Also, what am I doing, staying up ridiculously late during Senior Projects? I had approximately an entire week to do this work. OTOH, I'm on a productive streak right now and I don't want to lose it.
And, I started editing a nascent FAQ page on the
KneeQuickie (conlang wiki). Only to find out that I made a big mistake, and had to leave a couple of FAQs unanswered because I didn't have my technical knowledge yet. Gggggggh.
I suppose I should not try to do things this late at 'night'. It's even hard to type, and I've had to edit this post like five times, and I accidentally deleted it once. A nap is in order.
This all is compensated by the Tristis lyrics being more beautiful and anguished than I thought. Naturally, they are about Jesus. It figures. (I don't actually mind, but it'd be nice for secular music to occasionally be able to compete with sacred.) Here is ¡Papapishu!'s post of the brief work he did that I should have done.
sad is my spirit
up until death
keep yourself (sg.) here (EDIT: should be sustinete rather than sustine te)
and watch (pl.) with me
now you (pl.) will see the crowd
which will surround me
you (pl.) will make your escape
and I will go to be sacrificed (is this an anglicism? I don't think it's right)
for you (pl.)
EDIT: On Googling, (which you should have done before posting >-( ) found this translation:
Sorrowful is my soul even unto death.
Stay here, and watch with me.
Now you shall see the mob that will surround me.
You shall take flight, and I shall go to be sacrificed.
Turns out it's based on a bit from the bible: (Gospel of Matthew)
Then saith he unto them, My soul is exceeding sorrowful, even unto death: tarry ye here, and watch with me.