О штампах в деловой переписке.

Sep 28, 2022 10:35

Сегодня задумалась о штампах в онлайн-переписке, от которых коробит.
Специфика моей работы предполагает километры переписок в различных чатах, мессенджерах и электронных почтах. Причем переписок, отчасти официальных, или хотя бы претендующих на такое звание. Это не простой флуд под мемчиком, это очередной рабочий момент.

Так вот, я, с детства контуженная хорошими манерами, в переписке стараюсь общаться ровно так же, как общалась бы лично с незнакомыми людьми по деловым вопросам. Все эти "добрый день", "спасибо/пожалуйста", "с уважением, Алина (номера телефонов)" и так далее. Меня нисколько не обижает, когда собеседник не использует вежливые слова (если он держится в рамках приличия), но от чего меня просто передёргивает, так это от формального обозначения вежливости.
Если в тексте вижу "Дд", "пож-ста" или "спс", рука тянется к пистолету.
Вот правда, если нет времени и/или желания печатать длинное слово "спасибо" или ещё длиннее "пожалуйста", можно же просто их не печатать. Зачем кидать в собеседника непонятным обрубком? Чтобы чувствовать себя дофига культурным? Это вряд ли.

К такому же зубовному скрежету приводит чисто чатовское "Доброго времени суток". Вероятно, на заре интернета такое приветствие придумали для общения с людьми из других часовых поясов, но зачем его использовать, если человек, которому ты пишешь, сидит максимум в двухстах километрах от тебя?!
Банальное "Здравствуйте" или "Добрый день" (ни в коем случае не "Дд"), или же простое изложение проблемы без прелюдий воспринимается куда лучше.

А как вы относитесь к деловой переписке? Соблюдаете какие-нибудь "правила"? Или "интернет всё стерпит"?)))
#делобылоосенью

рабочий момент, интернет-хрень, зла, наблюдаю, #делобылоосенью

Previous post Next post
Up