ПРИЗЫВНИК
Отбой! Успей залезть под одеяло!
Хотя б и в сапогах - успей залезть.
Ты не солдат. Но времени не мало -
Тебя еще научат спать и есть.
Наука не сложна - два, три наряда,
Почистишь и помойку и гальюн.
Ты просвещен, и окрылен и юн.
Но в сапогах! Под одеяло! Надо...
Подъем! Уже ты первый на ногах.
Бежишь под дождь на физзарядку. Браво! -
В надетых без портянок сапогах
Ты упражненья делаешь коряво.
И этому научат. Может быть,
Через недельку, может быть, быстрее.
А сам учись, как родину любить,
Хотя наука эта посложнее.
Ее одолевать ты будешь сам,
Когда в себе почувствуешь солдата,
И присягнешь полям и небесам
Служить, работать, умереть, как надо.
Стихитворение впервые было опубликовано в "День поэзии 1974"
***
Марш-бросок в противогазе,
Цель - над морем высота.
Я решил - заметит разве, -
Сдвинул маску ото рта.
Лейтенант сказал мне строго:
- "Видишь дым? - а это газ.
Зря надеешься на бога.
Пронесло на этот раз.”
Лейтенант не дал наряда,
Послабленье вышло мне.
Маску натянув, как надо,
Я рванул еще сильней.
1969-70 г. 90-й полк, Батуми.
Моя военная специальность - ротный пулеметчик.
Я - второй пулеметчик в роду:
Первый бился на Первой в пехоте,
Был фронте Штаб-ротмистром в роте -
Пал в 14-ом году.
Мы на стрельбище шли через день -
Только мертвые сраму не имут.
Я косил за мишенью мишень,
Чуть ее над окопом поднимут!
Сквозь Батум до казармы своей -
Вольный шаг, чтоб со строя не сбиться.
Тишина на турецкой границе
После грохота очередей.
***
На лицах ваших стыдно мне читать
Злорадства непотребную печать.
Как часто, столь довольные собой,
Смеетесь вы на жалкою судьбой.
И с превосходством прозвучавший смех
Меня печалит. Горько мне за тех,
Из окон, из одежд - из бед своих, -
Смеющихся над бедами других.
1970 г.
***
В глаза твои, как в прошлое, взгляну -
Вновь проиграли мужики войну.
Но бабы, сохранившие жильё,
В семь поколений выиграли её!
1970 г.
***
Бессмертной ненависти повесть,
И повесть ветреной любви,
К своей судьбе давно готовясь,
Вдруг вылилась в стихи мои...
Майя Туровская мне сказала: "- Припишите жизнь к этим строчкам..."
***
Птиц попрошу, кочующих на юг,
Меня увлечь полетом величавым,
Они мой дом с небес не различают,
А горы, реки, море - узнают.
Дом опустеет у земной черты.
И, к небу напоследок обращаясь,
Я только с тем на свете попрощаюсь,
Что птицы различают с высоты.
1970 г.
***
Отвык работать или просто бросил,
А может быть, навеки замолчал.
Но непременно приходила осень,
И наносила клейкости ремесел
Какой-то вред, не видимый очам.
Он был поэтом только иногда,
Как иногда болотная вода
Бывает облаком на синем небосводе.
Зимой, весной осеннейший поэт,
Он вдруг терял прозрение и свет,
И изменял и смыслу, и свободе.
Он верил в то, что день придет великий,
И в нем несовершенное умрет.
И что в природе мудрой и двуликой
Всем умереть дано, чтоб стать элитой,
И вновь взлететь на синий небосвод.
Он к пустоте был исподволь готов,
И с наступленьем первых холодов
Он умирал душою ежегодно.
Но как летели по ветру леса,
В нем новые рождались голоса.
Он мало жил, но жил он превосходно.
1970 г.
Стихотворение впервые опубликовано в "День поэзии 1972"
***
С каждым днем становятся привычней
Промельки заснеженных полей.
Ветреных просторов безграничней
Льдистая брусчатка площадей.
Воссияет вечность над мостами, -
Полетят столетья, как ветра.
Будет топь замощена камнями,
Волей Императора Петра!
1970 г.
МУЗА ПЕРЕВОДА
Десятая муза, с тобой не гулял Аполлон.
На нашей казарме мне видится твой маскарон.
Когда же полковник прикажет замазать тебя,
Десятая муза, проклятая мука моя?!
Я снова уволен, но я не хочу уходить.
Я слишком свободен, пора бы меня осадить.
Иду я с бумажкой - меня на задержит патруль.
Пока, мой товарищ, ты чистишь обойму кастрюль.
Но это - работа, которую кончить дано.
А то, чем я занят, закончить нельзя и грешно.
Наряд мне, полковник, назначьте за всех штрафников,
Но чтоб его смог я
начать и закончить
во веки веков.
Впервые опубликовано в “Доме под чинарами” 1972 год.
***
Я в казарме живу, как предмет своего обихода,
Для удобства души я отбросил смешные дела.
И кончается день беконечного этого года,
И закончится год, как ни длится вечерняя мгла.
Я теперь очень занят устройством волшебной карьеры:
Я, как стартовый миг, это год свой солдатский засек -
Чтоб не спрятался ворон, я не покупаю портьеры,
И от пули своей я бронирую правый висок.
Не хватает чернил, не хватает бумаги и перьев,
Не хватает желаний, и времени тоже в обрез.
Лишь с избытком упорства, и не истощилось терпенья, -
Как с избытком лесов, и полей, и бездонных небес…
1970 г.
События года
В Советской армии перевел несколько тысяч строк стихов грузинских поэтов.
5-ый "майский" номер журнала “Литературная Грузия” за 1970 год открывался подборкой Грузинские поэты о войне, которая была подписана: Перевод рядового Советской Армии Сергея Алиханова.
В этом же номере была моя подборка переводов Георгия Леонидзе.
И в статье о Леонидзе мной были переведены стихотворные цитаты.
Фотографировал по заданию учения на полигоне в Караязах.
С экрана телевизора снимал Чемпионат мира по футболу и сделал фотографический стенд рядом с кабинетом полковника.