ОСЕННЯЯ ПРОГУЛКА
Как хорошо, что мы все вместе,
Что мы собрались и сидим.
О нашем доме и семействе
Мы говорим и говорим.
Как хорошо, что все здоровы
Что прекратился карантин.
А мой отец устал с дороги -
Он за рулем сидел один.
И наша бабушка устала
От многих стирок и забот.
И нам осталось очень мало
Жить-доживать тяжелый год.
Как наша мама постарела,
И похудела как сестра,
Отец болеет то и дело,
И бабушке не встать с утра.
Уже сентябрь. Уже погода
Меняет облик всех садов.
Уже готовится природа
Бежать надолго городов.
И мы поедем покататься
По вечереющим горам
Так хорошо, быть может статься
Уже не будет больше нам.
А бабушка нас покидает
И по лесу гулять идет,
Она цветочки собирает
И их в машину принесет.
Мы их назад к стеклу положим
Где теплый хлеб уже лежит
И золотистым бездорожьем
Автомобиль наш закружит.
За поздним ужином за чаем
Мы обо всем поговорим,
Потом с сестрой мы поиграем
Или с отцом мы помолчим.
Стихотворение впервые опубликовано в альманахе «Дом под чинарами» 1972 г.
***
Я в казарме живу, как предмет своего обихода,
Для удобства души я отбросил смешные дела.
И кончается день бесконечного этого года,
И закончится год, как ни длится вечерняя мгла.
Я теперь очень занят устройством волшебной карьеры:
Я, как стартовый миг, это год свой солдатский засек -
Чтоб не спрятался ворон, я не покупаю портьеры,
И от пули своей я бронирую правый висок.
Не хватает чернил, не хватает бумаги и перьев,
Не хватает желаний, и времени тоже в обрез.
И когда мне не хватит таланта, ума и терпенья, -
Хватит темных лесов, и полей, и бездонных небес...
***
На лицах ваших стыдно мне читать
Злорадства непотребную печать.
Как часто, столь довольные собой,
Смеетесь вы на жалкою судьбой.
И с превосходством прозвучавший смех
Меня печалит. Горько мне за тех,
Из окон, из одежд - из бед своих, -
Смеющихся над бедами других.
1970 г.
***
В глаза твои, как в прошлое, взгляну -
Вновь проиграли мужики войну.
Но бабы, сохранившие жильё,
В семь поколений выиграли её!
1970 г.
МУЗА ПЕРЕВОДА
Десятая муза, с тобой не гулял Аполлон.
На нашей казарме мне видится твой маскарон.
Когда же полковник прикажет замазать тебя,
Десятая муза, проклятая мука моя?!
Я снова уволен, но я не хочу уходить.
Я слишком свободен, пора бы меня осадить.
Иду я с бумажкой - меня на задержит патруль.
Пока, мой товарищ, ты чистишь обойму кастрюль.
Но это - работа, которую кончить дано.
А то, чем я занят, закончить нельзя и грешно.
Наряд мне, полковник, назначьте за всех штрафников,
Но чтоб его смог я начать и закончить
во веки веков.
1970 г.
Впервые опубликовано в “Доме под чинарами” 1972 год.
Фотография - источник на улице Маскароне, Рим
***
Птиц попрошу, кочующих на юг,
Меня увлечь полетом величавым,
Они мой дом с небес не различают,
А горы, реки, море - узнают.
Дом опустеет у земной черты.
И, к небу напоследок обращаясь,
Я только с тем на свете попрощаюсь,
Что птицы различают с высоты.
1970 г.
***
Отвык работать или просто бросил,
А может быть, навеки замолчал.
Но непременно приходила осень,
И наносила клейкости ремесел
Какой-то вред, не видимый очам.
Он был поэтом только иногда,
Как иногда болотная вода
Бывает облаком на синем небосводе.
Зимой, весной осеннейший поэт,
Он вдруг терял прозрение и свет,
И изменял и смыслу, и свободе.
Он верил в то, что день придет великий,
И в нем несовершенное умрет.
И что в природе мудрой и двуликой
Всем умереть дано, чтоб стать элитой,
И вновь взлететь на синий небосвод.
Он к пустоте был исподволь готов,
И с наступленьем первых холодов
Он умирал душою ежегодно.
Но как летели по ветру леса,
В нем новые рождались голоса.
Он мало жил, но жил он превосходно.
1970 г.
Стихотворение впервые опубликовано в "День поэзии 1972"