"Лишь шум дождя, да посвист ветра..." - ЕНИСЕЙСКАЯ ТЕТРАДЬ.

Nov 24, 2015 10:50

РАЗДВОЕНИЕ

Ты, вроде, сонно входишь в лифт, и едешь на этаж, -
В жилетах выбежал на бак буксирный экипаж!

Все сетовал - еще вчера - над зряшним ходом дней...
К "Корабликам"* тебя несет, блистая, Енисей!

*"Кораблики" острова посередине Енисея -
http://alikhanov.livejournal.com/969952.html

* * *
Привыкай.
Не привыкнешь - на себя и пеняй.

И вибрирует пол, и дрожит потолок,
И заснуть ты не смог,
Только должен работать движок.

И стакан сползает на край,
А команда без просыпу спит.
Но таков корабельный быт.
Привыкай.

Человек ко всему привыкает -
Это твой единственный шанс.
Но у сердца есть резонанс,
И движок в него попадает.

И работая сутки подряд,
Он доводит до той черты,
За которой в пропасть летят
Резонирующие мосты.

***
Мимолетен сентябрь в Туруханском краю,
Осень длится едва ли неделю,
И пока добредешь от причала к жилью,
Дождь сменяется мокрой метелью.

Приведет к магазину дощатый настил,
По грязи доберусь и до почты.
Каждый домик всем видом своим повторил
И рельеф, и неровности почвы.

Никогда не сказать на страницах письма
Этот ветер, что чувствуешь грудью.
Деревянные, низкие эти дома,
Обращенные к небу, к безлюдью...



В порту Игарки. Сентябрь 1983 года.

***
Что же мне на севере, посреди реки,
Снятся телефонные, частые звонки?..

Под сияньем пристальным ледовитых звезд,
Все дела какие-то за пять тысяч верст.

Я морошку-ягоду собирать бы мог, -
Все московский суетный снится говорок.

Кедровый - чтобы шишки сбить! - раздается звон,
А потом во сны придет шум таежных крон...

***
В музее "Вечной мерзлоты"
Все экспонаты неизменны -
Покрыты изморозью стены,
И льдом пронизаны пласты…

Вот, собственно, и весь музей -
Земля и вечный холод в ней.

Игарка.

***
Гей, Верещагино!
Свора голодных собак лает в тайгу.
Мы уходим в верховье.
Вот уже отблеск воды слепит глаза мне,
Желтые пятна наплыли на крайние избы,
Осени смутная грусть дымкой восходит...

Все отдаляется - глинистый берег пологий,
Темные срубы, поленицы, лодки,
Сети на кольях, бревна у самой реки...

Долго смотрю, и никто не посмотрит нам вслед.

Перевод на якутский язык - http://alikhanov.livejournal.com/236944.html

***
С дороги травяной видны
Лишь провалившиеся крыши -
Средь обезлюдевшей страны
Крапива тянется все выше, -

Где люди жили, да ушли
Вымахивает под два метра.
В просторах брошенной земли
Лишь шум дождя, да посвист ветра.

Гвоздем царапать на бревне -
“Я здесь! Я здесь! И здесь я буду!” -
Крапива все мешала мне
Вдоль Енисея, да повсюду...

1983 г., Игарка, язык, агитпоездка, Енисей

Previous post Next post
Up