Alice's adventures in Magyarland 2006

Nov 23, 2006 12:41

до поездки в Венгрию в январе мои представления об этой стране сводились к имени композитора Листа, Австро-Венгерской империи и ровным счетом ничего не значащему словосочетанию "токайское вино". пытаясь сейчас установить причину, побудившую меня тогда поехать все-таки именно в Венгрию, не смогла вспомнить ничего, кроме временного умопомешательства, вызванного авитаминозом, глобальным потеплением и свалившимся, как снег на голову, предложением вступить в законный брак. как и положено инфантильной барышне, я предпочла бежать за границу вместо того, чтобы дать ответ: виза была получена буквально за три дня до нового года, и утром третьего же дня года нового я оказалась на Витебском вокзале с чемоданом в руках и бьющей в пульсе песней группы Editors "Blood". при посадке на поезд, следующий из Петербурга в Львiв, выяснилось между делом, что вместо обещанного купе ближайшие 28 часов предстоит провести на верхней боковой полке в плацкартом вагоне, где число граждан Российской Федерации не превышает количество мест, чьи номера делятся на 13 без остатка. но, как уже упоминалось выше, состояние мое было и без того болезенное, так что в компании "Колыбельной" Чака Паланика и сухой лапши Доширак да под мерный стук колес если я как-то и ощущала себя во времени и пространстве, то ближе всего к пониманию этого приблизился в своей песне Englishman in New York" Стинг. книга оказалась не самой интересной, а соседи - не такими уж страшными: круглолиций юноша с соседней полки, направлявшийся на праздники домой после гастарбайтерства в Северной Столице, убедительно вещал на русском и украинском одновременно, что собирается стать президентом, в доказательство чему стал декламировать избранные пункты своей будущей программы, показавшейся мне настолько утопически прекрасной, что я незаметно оказалась в царстве Морфея, который побаловал меня отменным хоррором про маленьких мертвых девочек со дна колодца. В неизвестно каком часу по вагону прокатился зычный глас проводницы, оповестивший о приближении к погранпункту с благозвучным именем Пiньск. Общение бодрых таможенников в камуфляже и сонных пассажиров в пижамах - это целый ситком, оставим его поклонникам жанра. Силюсь вспомнить, принадлежит ли сей славный град к Украине или Белоруссии, и категорически не могу без подсказки Яndex'а. Вот как-то так и прошли эти сутки в бараке на колесах - когда я научилась считать часы парами, тройками и рабочими днями. Время шло, но ничего не происходило, кроме осознания, что все мои близкие остались за двумя границами, за тысячи километров. "Шановнi пасажири!" - обратился откуда-то из-под сводов Львовского вокзала ещё один зычный женский глас, и мне пришлось переключить сознание в режим резервного питания, ибо вот она передо мной Западная Украина, гривен в моих карманах нет, по-украински я не знаю и пяти слов, и нет уверенности, что аборигены смогут понять мой английский или захотят беседовать со мной по-русски, а свободного времени до следующего поезда у меня около трех часов, и уже очень сильно хочется поесть чего-то более существенного, чем йогурт.

продолжение, вероятно, последует

i dream of cities, travelling, essay

Previous post Next post
Up