О роли кота в истории. Французская сказка

Jun 19, 2015 14:39

Оригинал взят у gorbutovich в О роли кота в истории. Французская сказка
О роли кота в истории с дьяволом.

"- Я - историк, - подтвердил ученый и добавил ни к селу ни к городу:   
- Сегодня вечером на Патриарших прудах будет интересная история!"



Часослов Шарлотты Савойской, второй жены короля Франции Людовика XI. Париж, около 1420-1425 гг. Библиотека и музей Моргана, Нью-Йорк / Hours of Charlotte of Savoy, Book of Hours. France, Paris, ca. 1420-1425. Morgan Library & Museum, MS M.1004, fol. 172r. Source

Во Франции говорят, что если девушка случайно наступит на хвост коту, она в течение года не выйдет замуж.

В Бельгии в знак отказа девушка дарила своему поклоннику кота. Но если он продолжал настаивать, ему разрешали снова сделать предложение, предварительно пересчитав все волоски на шкуре кота.


2-1.


Книга церковных песнопений Ротшильда. Фландрия, рубеж 13-14 веков. Библиотека редких книг и рукописей Бейнеке, Йельский университет, США / Rothschild Canticles, Beinecke MS 404, fol. 130r. Northern France. Language: Latin. Date: s. XIII/XIV [turn of the 14th century]. Parchment; 118 x 84 mm. Beinecke Rare Book and Manuscript Library. Yale University. Source

В Англии полагают, что если кот чихнет неподалеку от невесты, новобрачные проживут счастливую жизнь.

Свадьба.
Французская сказка.
Жил-был на свете бедняк. Пора было выдавать замуж дочь, на свадьбу нужны были деньги, а в кармане у него не водилось и ломаного гроша. Однажды вечером, возвращаясь с работы, он повстречал незнакомца, поджидавшего его на обочине. То был черт.

3-1.


Сатана. Портрет. Около 1490-1510 / Satan. Jenský kodex Antithesis Christi et Antichristi, c. 1490-1510, Ms. IV.B.24, f. 71v, National Museum, Prague. via Marginalia. Source

- Здравствуйте, сударь, - поздоровался бедняк.
- Здравствуй, мужичок. Отчего у тебя такой озабоченный вид?
- Как мне не кручиниться? Надо дочь замуж выдавать, а у меня ни гроша нет, чтобы свадьбу сыграть.
- Когда назначена свадьба?
- Через три недели.
- Ну что ж! Пообещай мне, что отдашь мне того, кто в день свадьбы первым перейдет по мосту через Лер, и я тебе дам столько денег, сколько захочешь.

Бедняк задумался: «Кто же пойдет в этот день через мост?»

Но алчность взяла верх, и он согласился. Черт вручил ему мешок, полный звонких экю, да такой тяжелый, что бедняк с трудом взвалил его на плечи. Он вернулся домой, очень довольный собой. Теперь можно было рассылать приглашения и готовить свадьбу.

4-1.


Григорий Великий. Моралии на Книгу Иова. Аффлигем, Фландрия. 12 век / Gregory the Great, Moralia in Job, Affligem, 12th century. BnF, Latin 15675, fol. 8v. Source

Утром в день свадьбы, когда все уже отправились в церковь, а отец по гасконскому обычаю остался дома, он вспомнил про обещание, данное черту. Он как-то не подумал, что по дороге в церковь дочь должна будет пройти по мосту через Лер. Так значит, именно она и пройдет первой по мосту? Полуживой от страха, бедняк увидел кота, дремлющего у камелька, сунул его в мешок и поспешил за свадебным кортежем, чтобы не дать невесте первой перейти Лер. Он догнал свадьбу, когда она уже была на подступах к мосту.

Тогда отец открыл мешок, выпустил кота и плеткой погнал его на другой конец моста, где дьявол поджидал невесту. Черт заглотал кота, но тот застрял у него в горле, и дьявол чуть не подавился.

- Здорово ты меня провел! - зарычал он вне себя от злобы.

И удрал к себе в ад. Больше его в этих местах не видывали.

5-1.


Кот, дьявол и публика / Jean Tinctor, Traité du crime de vauderie. Le Maître de Marguerite d’York, enlumineur, Bruges, vers 1470-1480. Parchemin, 120 f., 249 × 180 mm, 1 miniature. Provenance: Louis de Gruuthuse. Paris, Bibliothèque nationale de France, Mss, Français 961, f. 1. Source

Называется сказка "Как кот пошел в уплату черту".

Сказка из книги: Строева Анна (составитель). Кошачьи сказки. Перевод с французского Галины Кабаковой. М.: ФОРУМ : РЕДКАЯ ПТИЦА, 2014. С.69-70. Картинки данного поста не имеют отношения к книге.

Листы иллюминированных манускриптов, из которых использовались фрагменты, в полном виде:

1-2.


Часослов Шарлотты Савойской. Париж, около 1420-1425 гг. Библиотека и музей Моргана, Нью-Йорк / Hours of Charlotte of Savoy, Book of Hours. France, Paris, ca. 1420-1425. Morgan Library & Museum, MS M.1004, fol. 172r. Source

2-2.


Гимны Ротшильда / Книга церковных песнопений Ротшильда. Фландрия, рубеж 13-14 веков. Библиотека редких книг и рукописей Бейнеке, Йельский университет, США / Rothschild Canticles, Beinecke MS 404, fol. 130r. Northern France. Language: Latin. Date: s. XIII/XIV [turn of the 14th century]. Parchment; 118 x 84 mm. Beinecke Rare Book and Manuscript Library. Yale University. Source

3-2.


Сатана раздает индульгенции / Satan rozdává odpustky. Jenský kodex Antithesis Christi et Antichristi. 1490-1510. Knihovna Národního muzea v Praze, Praha, Česká republika. Signatura: IV.B.24, f. 71v. via

4-2.


Григорий Великий. Моралии на Книгу Иова. 12 век / Titre: Dernière partie de cet ouvrage. Date d'édition: 1175-1200. Type: manuscrit. Langue: Latin. Description: Au commencement, l'histoire de Job en 28 tableaux, avec des explications en vers latins. Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Latin 15675, fol. 8v. Source

5-2.


Поклонение козлу / Jean Tinctor, Traité du crime de vauderie. Le Maître de Marguerite d’York, enlumineur, Bruges, vers 1470-1480. Parchemin, 120 f., 249 × 180 mm, 1 miniature. Provenance: Louis de Gruuthuse. Paris, Bibliothèque nationale de France, Mss, Français 961, f. 1. Source

Из того же сборника сказок: Как на свете появились коты. Южноитальянская версия

Другое интересное:

[Spoiler (click to open)]
Сказки из этой серии книг:
Как Адам сторожил огород в раю. Украинская сказка
Здоровое питание Адама в раю. Турецкая версия
Происхождение винограда и причины пьянства. Арабская версия
Детское:
Кровожадный хищник заяц


кот, книга, коты в искусстве

Previous post Next post
Up