Профсоюз время от времени распространяет листовки, в которых активисты отчитываются о своей деятельности, ругают дирекцию и выдвигают всякие требования.
1.
Очередная листовка вышла с дисклеймером следующего содержания:
«Начиная с сегодняшнего дня некоторые наши прокламации будут составляться в женском роде. Важно вернуть голос женщинам в контексте культуры, в которой доминирует мужской род».
На эмблеме справа написано: En lutte pour égalité - В борьбе за равенство.
Далее следует прокламация, в которой все написано в женском роде.
2.
По правилам французского языка, если речь идет о группе лиц, среди которых есть лица как женского, так и мужского рода, употребляется мужской род.
Например, в группе сотрудников необязательно все мужчины - там могут быть как те, так и другие.
В группе же сотрудниц есть только дамы.
В этом отношении подход одинаков как в русском, так и во французском языке.
В тексте прокламации применяется нововведение.
Salarié - сотрудник - отличается от женского salariée - сотрудница - буквой «e» на конце.
Буква «s» означает множественное число.
Читаем далее.
3.
Здесь travailleuse - работница - в отличие от travailleur - работник.
Наконец,
4.
«Nous vous invitons à consulter vos fiches de paie et consulter votre manageuse afin d e vérifier ...» - Мы приглашаем вас посмотреть ваш зарплатный листок и проконсультироваться с вашей менеджерицей чтобы проверить ...
Вот так.
Так и живем.