Энциклопедии и иллюстрированные слова

May 26, 2009 13:35

Считается, что живопись « не дружит со словом» и каждому виду искусства - свой способ экспрессии. Еще считается, что искусство и наука - это вещи, временами пересекающиеся, но все-таки из разных областей жизнетворчества.

А вот нет. Я решила поделиться с вами заинтересовавшим меня явлением во французских словарях (безусловно, присутствующее и в словарях других народов, но несколько в иной форме) - «иллюстрированные слова». Когда между академическими статьями, написанными по всем правилам толкования значения грамматического и лексического, встречаются забавные наглядные иллюстрации тех слов и выражений, которые только входят (или недавно вошли) в литературный (и разговорный) язык. Иллюстрации принадлежат различным художникам и часто «метафоричны», толкуют значение слова, и обыгрывают какую-нибудь забавную, находящуюся на периферии восприятия, ассоциацию.

Ничего не могу с собой поделать - я обожаю энциклопедии. Может, даже не столько читать, сколько разглядывать, шуршать страницами, держать в руках увесистый талмуд, в котором можно найти все, что угодно, случайно открыв любую страницу и - зачитаться!

А когда в энциклопедическом словаре встречаются такие иллюстрации - ммм! Ощущаю себя фанатиком (хотя, это, конечно же, не так)!

Donner la main vu par Fred
(Подавать руку)



Campagne vue par Sempé
(Деревня)


Chakra vu par Bretécher
(Чакра)


Collègue vu par Wolinski
(Коллега)


Désinstallation vu par Gotlib
(Дезинсталяция)



Développement Durable vu par Plantu
(Планомерное развитие - имеется в виду использование природных ресурсов)



Passeur vu par Druillet
(Перевозчик, проводник)



Péchu vu par Fred
(Avoir la pêche - быть в форме, pêchu - (фам) некто в отличной форме, полный энергии).


C'est plié vu par Bretécher
(Фам. - "Это сложено", то есть "Дело сделано")


Principe de précaution vu par Faizant
(Принцип предосторожности=Способы здравоохранения, связанные с устранением из использования продуктов, вредных для здоровья).
Прим. На картинке жена спрашивает мужа: Что это, "способы здравоохранения? Муж отвечает: Это когда ты прячешь виски, прежде чем оставить меня дома одного.



Réflexologie plantaire vu par Gotlib
(Рефлексология ступень - что-то вроде мануальной терапии, связанной с воздействием на определенные участки ног).



Téléréalité vu par Plantu
(Телереальность)


Via Ferrata vu par Schuiten
(Словосочетание, заимствованное из итальянского. Трасса, проложенная на отвесной скале (ступеньки, уступы), способствующая безопасному восхождению).

Прошу прощение за размер "картинко". Это я не из вредности, просто творят, что хотят, то вытягиваются, то втягиваются.

глючные картинки, мои переводы, искусство, Франция

Previous post Next post
Up