Интересная находка

Sep 20, 2010 15:34

Я и не знал, что Пушкин свою сказу о рыбаке и рыбке сплагиатил у братьев Гримм и переделал на русский лад. Но это еще не самое главное открытие - оказывается, что Пушкин в плагиатском пылу перевел еще и ту часть, в которой бабка прежде чем стать владычицей морскою, сначала захотела стать папой римским. Исходя из европейский реалий тех времен, желание транзишена от царицы к папе очевидно, но так как этот эпизод шел сильно в разрез с русским колоритом, то Пушкин его решил в окончательный вариант не включать.

Проходит другая неделя,
Вздурилась опять его старуха,
Отыскать мужика приказала -
Приводят старика к царице,
Говорит старику старуха:
«Не хочу я быть вольною царицей,
Я хочу быть римскою папой!»
Старик не осмелился перечить,
Не дерзнул поперек слова молвить.
Пошел он к синему морю,
Видит: бурно черное море,
Так и ходят сердитые волны,
Так и воют воем зловещим.
Стал он кликать золотую рыбку.

_____

Добро, будет она римскою папой.

_____

Воротился старик к старухе,
Перед ним монастырь латынский,
На стенах латынские монахи
Поют латынскую обедню.

_____

Перед ним вавилонская башня.
На самой на верхней на макушке
Сидит его старая старуха.
На старухе сарачинская шапка,
На шапке венец латынский,
На венце тонкая спица,
На спице Строфилус птица.
Поклонился старик старухе,
Закричал он голосом громким:
«Здравствуй ты, старая баба,
Я чай, твоя душенька довольна?»
Отвечает глупая старуха:
«Врешь ты, пустое городишь,
Совсем душенька моя не довольна,
Не хочу я быть римскою папой,
А хочу быть владычицей морскою,
Чтобы жить мне в Окияне-море,
Чтоб служила мне рыбка золотая
И была бы у меня на посылках».
Previous post Next post
Up