Французские звания

Feb 24, 2014 20:16

или продолжение концерта по заявкам


   



Таблица состоит из четырех колонок:
- № звания по порядку
- общеармейские (пехотные) звания
- звания кавалерийско/артиллерийские
- звания флотские

Под каждым званием даю его транскрипцию (заодно проконтролируешь её правильность).

штабс-офицеры
1. Colonel Capitaine de Vaisseau
колонель капитен-де-весо

2. Lieutenant Colonel Capitaine de Frégate
льётнан-колонель капитен-де-фрегат

3. Commandant Chef d'Escadron Capitaine de Corvette
командан шеф-д'эскадрон капитен-де-корвет

Chef de Bataillon
шеф-де-батайон

обер-офицеры
4. Capitaine Lieutenant de Vaisseau
капитен льётнан-де-весо

5. Lieutenant Enseigne de Vaisseau de 1ère Classe
льётнан энсень-де-весо де премьер клас

6. Sous-Lieutenant Enseigne de Vaisseau de 2ème Classe
су-льётнан энсень-де-весо де дёксьем клас

офицер-кандидаты
7. Aspirant Aspirant de Marine
аспиран аспиран-де-марин

уорент-офицеры
8. Adjudant-Chef Maître Principal
аджюдан-шеф метр-пренсипаль

9. Adjudant Premier Maître
аджюдан премьер-метр

унтер-офицеры
10. Sergent-Chef Maréchal-des-Logis-Chef Maître
сержан-шеф марешаль-де-ложи-шеф метр

11. Sergent Maréchal-des-Logis Second Maître
сержан марешаль-де-ложи секон-метр

12. Caporal Brigadier Quartier-Maître
капораль бригадье картье-метр

люди
13. Soldat de 1ère Classe Premier Matelot
сольда де премьер клас премьер-матело

14. Soldat de 2ème Classe Matelot
сольда де дёксьем клас матело

Commandant - общеармейское звание
Chef de Bataillon - его пехотный аналог, использовавшийся на самом деле не слишком часто.

Aspirant - звание выпускника офицерской школы, но в этом качестве использовалось только до войны. А во время войны его присваивали товарищам, которым требовалось придать офицерский статус, но "настоящего" офицерского звания они не заслужили.
Применительно к ПМВ оно встречается иногда у пилотов, направляемых в румынские ВВС.
А во ВМВ его почти автоматом давали всем пилотам Нормандии-Неман, чтобы у нас к ним относились как к младшим лейтенантам.

"Людские" звания приведены общеармейские (они же обычные пехотные, применявшиеся также в авиации), но вообще-то они зависили не только от рода войск, но и от конкретного полка, и даже специальности.

Сама таблица соответствует периоду ПМВ.
В 1928 г к ней добавили старшее капральское звание Caporal-Chef/Brigadier-Chef и одновременно поделили квартирмейстра на de 1ère и de 2ème Classe.

Примерно тогда же Premier Matelot переименовали в Matelot Breveté (матело-бревете)

Еще одно межвоенное изменение касалось не столько самих званий, сколько их знаков различия: если раньше одна нашивка соответствовала сержанту, две - сержант-шефу, то теперь одна нашивка полагалась обычному сержанту, две - сержанту, закончившему первый контракт на службу и заключившему новый, а три - сержант-шефу. Точно такая же фигня стала и с аналогичными морскими званиями.

Уже после ВМВ добавилось звание Major (и в армии, и во флоте) - это, разумеется, нифига не майор никакой, а "совсем старший" аджюдан.

Франция, рабочее, звания, полезности

Previous post Next post
Up