Путунхуа 普通话 или мандарина.

Jan 09, 2010 12:40

Блог о Китае на 5 лет, но все же не упомянуть о китайских характер. Как можно скорее. Позвольте мне поговорить о китайских иероглифов сегодня.

Он полностью отличается от английского

Я не говорю о самом языке, я говорю о персонажах. Есть ли разница?

Письменности многих языков, как английский и немецкий, в отчете о произношении. Вы видите письменного языка, и скорее всего, вы можете произнести это слово.

Китайская уставов в отчете значения, или объект, и граница между устного языка и произношения.

Это основное различие позволяет Китая, чтобы выжить в последние 2 тысячи лет, и по моему личному мнению, о проведении в стране в единой стране.

Примеры

Китай настолько велик, и произношение одного и того же языка резко меняется. Например, в юго-восточной части Китая, почти в каждой деревне имеется собственный разновидности произношения, и отличаются друг от друга через каждые 10 км.

Я не могла понять язык Shanghainese сказать, и теперь я могу понять, но все равно не могу сказать, язык после я в этом городе 12 лет. Это не просто ударение - это совершенно другой язык!

Однако письменного языка в целом Китай является одним и тем же. Независимо от того, как разные люди выносить, когда они запишите его, это тот же язык! Это открытие, о китайских.

Письменный язык

Как это работает? Вы можете спросить.

Посмотрите на эту картину я обращаю.


На первой линии - подлинные китайские символы.

Круг с точкой в это означает Солнце. Луна форму облака вокруг него Луну. Что люди имеют в виду положить Солнца и Луны вместе? Это означает свет, яркие ...

О праве есть два знака, один указывает вверх, и направлен вниз. Так один означает "вверх" и правильный означает "вниз".

Внизу, есть одна строка, значение 1, две строки = 2, и три строки = 3.

Затем с горных форму горизонтальной линии, с тремя вертикальными линиями выше (в среднем выше), людей выражают "гору", и на воду, они представляют его как воду.

Это о происхождении китайских иероглифов.

В нескольких тысяч символов (двух тысяч широко используемых), основных символов, либо же от характера, или определенное значение, как 1, 2, 3 ...

Произношение и символы

Я просто себе. Если кто-то объявит 山 (или гора), как горы, и заявить CM/Dec.531 (или одна), как один, до тех пор, как они пишут в одном и том же контексте, они, тем не менее, выступая Китая!

Начиная с середины прошлого века, общее произношения насильственных упростить для людей общаться. Это называется Путунхуа 普通话 или мандарина. Многие люди говорят на двух языках, с Путунхуа и местный язык.

Я убежден, поскольку люди же письменным языком, Китай всегда единой нации, империи, хотя бы его размер уже ворвались в малых странах. Если Китай следовало использовать язык записи произношения, она должна уже быть в том же самом положении, Европы - Германии, Франции, Англии ... многие очень похожи, но разных языках, стали различных странах.

Просто потому что это форма природы, Я еще может непосредственно читать всех книг, написанных тысячи лет назад, без особых трудностей (немного). Это чудо, что мне это нравится.

Надеюсь это поможет привнести определенный интерес к китайской вам.

Китайских иероглифов and other articles in this blog: © Jian Shuo Wang 2001-2009. Served by translatedoc.php

http://home.wangjianshuo.com/ru/20070624_chinese_characters.htm

прекрасное, приколы

Previous post Next post
Up