Кафтаны и тюрбаны

Mar 26, 2018 17:27



Шелест нежных шелков, узорочье и блеск самоцветов - такие ассоциации чаще всего приходят на ум, если речь заходит о восточных одеждах. Чтобы облачиться в шёлковый кафтан и белоснежный муслиновый тюрбан, достаточно зайти в лавку торговца тканями: он сам или его помощники быстро сошьют или подгонят по фигуре уже готовый полосатый узорчатый кафтан, предложат, в ожидании, ароматного кофе с кардамоном и сказку о чудесах Востока - как же без неё. Лавочники, толмачи и путешественники - это та самая коллективная Шахразада, которая выдумала бесконечные волшебные истории 1001 ночи и самоё себя в образе дочери везиря грозного Шахрияра, да и шаха тоже. И французский арабист, путешественник и антиквар Антуан Галлан, первым в Европе переведший "Тысячу и одну ночь" в 1704 году - также больше толмач-толкователь, чем дотошный переводчик: с его лёгкой руки арабские сказки пополнились не входившими в арабские тексты историями об Ала-ад-дине и об Али-бабе и сорока разбойниках.
Заставка к посту и фото витрины ниже - из статьи на сайте Центра сценического костюма в Мулене (CNCS) к выставке "Костюмы Тысячи и одной ночи" (Costumes des Mille et une nuits) 2008 года.




Справедливости ради нужно сказать, что и до появления перевода «Тысячи и одной ночи» во Франции здесь уже были произведения, в которых отразился интерес к культуре Востока. Ещё в 1670 году в Париже в театре Пале-Рояль состоялась премьера комедии-балета «Мещанин во дворянстве» двух авторов по имени Жан-Батист - драматурга Мольера и композитора Люлли, написанной ими по заказу Людовика XIV. Король-солнце «отомстил» таким образом фальшивой турецкой делегации султана Мехмеда IV, которую он принял со всеми почестями годом ранее. Подробнее - здесь

Костюмы к "Мещанину во дворянстве" ("Bourgeois Gentilhomme") в коллекции CNCS - одни из самых старых: их изготовили по эскизам Эмиля Перрена для постановки 1880 года в театре Комеди Франсез. Рассматривать эти три кафтана предлагаю под музыку Люлли к "Мещанину во дворянстве".

image Click to view



Кафтаны Учителя танцев и Портного



Ещё один цветастенький кафтанчик - оттуда же.


"Галантная Индия" ("Les Indes galantes") - опера-балет Жана-Филиппа Рамо была поставлена впервые в 1735 году в Париже в театре Пале Рояль.

image Click to view



Один из костюмов к постановке 1952 в Опера де Пари из коллекции CNCS - на фото ниже:


Непосредственно на сюжет сказки из "Тысячи и одной ночи" была поставлена в театре Опера-Комик в 1914 году опера французского композитора Анри Рабо (Henri Rabaud) "Маруф, башмачник из Каира".
Костюмы Марселя Мюльцера (Marcel Multzer) к этой постановке предлагаю смотреть под музыку из этой оперы - запись 1928 года называется «Караван», поёт Жорж Тилль (Georges Thill).

image Click to view









"Привал каравана в пустыне" - ещё одна витрина с выставки "Тысяча и одна ночь" в Центре сценического костюма и сценографии в Мулене. Здесь собраны костюмы к разным постановкам в разных театрах:


Если приглядеться, можно увидеть в витрине костюмы Астарты и короля Моабдара Агостино Паче (Agostino Pace) для постановки театра д’Орсэ 1978 года по философскому роману Вольтера "Задиг или Судьба" ("Zadig ou la Destinée"), но лучше они видны на фото ниже:




Из той же витрины - костюмы художника Пита Хальмена (Pet Halmen) к постановке оперы Генри Перселла "Дидона и Эней" 1984 года в Opéra-Comique:




Костюмы художника Элизабет Ноймюллер (Elisabeth Neumuller) к опере Рихарда Штрауса "Саломея" в постановке Парижской оперы 1994 года также дополняют композицию "Привал каравана в пустыне"




С арабскими сказками сюжетно связана опера Карла-Мария фон Вебера "Оберон", к постановке которой в Опера де Пари (1954 год) Жаном-Дени Макле (Jean-Denis Malclès) были разработаны костюмы, три из них - принца Оберона, восточного гостя и багдадского халифа Гарун аль Рашида - представлены на фото ниже.
Разглядывать их предлагаю под арию из "Оберона" - дочери Гарун аль Рашида Рейзы: "Океан, чудовище!". Кристина Нильссен на арабскую красавицу, конечно, не похожа, но поёт чудесно.))

image Click to view







Костюмы к "Оберону" Вебера были использованы на выставке CNCS для морской темы, очевидно именно из-за арии о морской стихии. Хотя, конечно, море и корабль Синдбада нагляднее Римского-Корсакова в "Шехерезаде" никто в музыке не передал, но для балета с костюмами Льва Бакста на Дягилевских сезонах в Париже (1910 год) кураторами была отведена другая тема - "Гарем".



Костюмы к "Шехерезаде" из коллекции CNCS - это действительно пошитые по эскизам Бакста костюмы султанш, одалисок и евнухов для Сцены в гареме в возобновленной постановке 1951 года в Опера де Пари.
На эскизе Бакста - ниже видны костюмы для постановки 1910 года.



А вот костюмы из коллекции CNCS: главный евнух, одалиска, зелёная и розовая султанши.






«Сады султана» в витрине выставки «Тысяча и одна ночь» - также целиком представлены в костюмах из одной постановки.


Это "Баядерка" Минкуса в постановке Рудольфа Нуриева в Парижской опере в 1995 году, о которой я упоминала здесь
На роскошные костюмы из дорогих тканей тогда не поскупились.
Целиком эту великолепную постановку можно посмотреть здесь

На этом мои рассказы о Центре сценического костюма и сценографии Мулене пока прерываются - до новых интересных выставок.

Бонус для терпеливых читателей, дочитавших пост до конца, - видео-фрагмент из фильма «Все утра мира», в котором Жерар Депардье исполняет роль композитора 17 века Марена Маре. Оркестр вместе с Депардье-дирижёром играют в этом эпизоде "Турецкий марш" Люлли к "Мещанину во дворянстве".

image Click to view


ремесло и искусство, синтез искусств, Л.Бакст, Музыка и пение, Музеи в мире, Рудольф Нуриев, картинки с выставки

Previous post Next post
Up