К своей национальной идентичности - через тернии Звездный путь.
Честно говоря, я малец прифигела :)
На дайрях объявили первый украиноязычный фест по Стар Треку :) Назвали почему-то Чумацький шлях (Млечный путь по-русски). Хотя, если вдуматься, идея понятна: с одной стороны - "шлях", т.е. "путь", что созвучно названию StarTrek. С другой, Чумацький шлях - это очень аутентично.
Читать вряд ли буду, но сам факт создания комьюнити по Стар Треку исключительно на украинском приятно порадовал, как бы я не относилась ко всем этим фанфиковским вытребенькам в принципе (а отношусь я к ним по-разному). А еще там попутно проводится украинский языковый ликбез под общим названием "Лингвистический кружок профессора Спока" (Лінгвістичний гурток професора Спока), поясняющий некоторые специфические грамматические вещи. Я так офигела, что даже постаралась закрыть глаза на "неправильного Спока" на баннере.
Кирк и Спок на фоне Андреевской церкви в Киеве
Кирк, Спок, МакКой, Скотти, Сулу и Чехов на Майдане. Спок по сюжету произведения (это иллюстрации к нему) выступает в роли наблюдателя от ОБСЕ. Кирк - сотник Майдана.
(редакторская заметка: слово "шарф" не украинское, по-украински этот предмет одежды называется "шалик")
Э-э-э-э.... Жидобандеровец?
Неправильные Кирк и Спок в национальном колорите. Собственно, именно в этом колорите они и по канону выступали - в жовто-блакитном.
И еще
И, наконец, главный хит - украинский клип по Стар Треку! Честно, я ржала. По-моему это охуенно :) Называется "Мужской разговор о женщинах".
Click to view