Sep 28, 2008 19:10
Кто-нибудь подскажите мне Ф.И.О мудака с чьей легкой руки рускоговорящее население РФ теперь называет космонавтов тайконавтотами?
Каким надо быть олигофреном чтобы запустить это слово в эфир!
Эти желтые мартышки купили Русские корабли, скафандры, топливо и вообще всё, без зазрения совести назвали это своей национальной космической программой - читай достижением китайского гения, и даже космонавтов оказывается китайцы изобрели, по этому весь мир теперь их будет звать как зовут между собой эти барыги, выдающие достижения разных цивилизация за свои собственные, - тайконавты.
Слыша это слово снова и снова в новостных выпусках россиянского ТВ, я думаю, китайцы что купили кроме космических технологий русских еще и редакторов этих телеканалов?
Или эти олигофрены на ТВ думают, что смогут ввести в русский язык слово из этого гавкающего и завывающего языка. похожего на крики мартышек в джунглях?
Фамилии в студию! Страна должна знать своих героев, покажите нам лица этих олигофренов предпочитающих русскому языку китайскую кашу-малашу.
Почему бы и космический корабль им не называть теперь ТАЙКОЛЕТ, а аэродром - тайкодромом?
А давайте накидайте сюда еще вариантов как можно космические термины идиотски переделать на киатизированный русский и загоним потом этот список через чей-нибудь раскрученный блог в топ.
жду вариантов типо:
Тайконавты - космонавты
Тайколет - космический корабль типа "Союз"
Тайкодром - космопорт типа "Байконур"
Тайкостанция - Космическая станция типа "Мир"
Тайкофандр - скафандр космонавта
Тайкодизель- керосин для космического корабл.
И т.п. можно использовать другие корни из китайского, обозначающие не только космос но и просто небо., ветер, землю, воду и т.п.
постебемся над олигофренами
Юмор