18/08 Уильям Фолкнер - Звук и ярость
В традиционном переводе книга называется "Шум и ярость", хотя по смыслу ближе именно "звук", т.к. sound. Впрочем, это не имеет значения, т.к. книга - говно.
Кому интересен сюжет, можно почитать
здесь - собственно, ничего интересного: в аристократической, но увядающей семье четверо детей: один дебил, другой
(
Read more... )
Comments 4
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment