Хунзахское плато

Aug 28, 2019 19:38

Мой перевод с аварского стихотворения Залму Батировой


Что подарить, кроме любви своей
Тебе, мой край, где испокон времён
Тепло души сынов и дочерей
Хранишь в себе, как тысячу имён.

Я нарисую в песне твой простор,
Хоть передать не а силах человек:
Величие хребтов Кавказских гор,
И быстрый бег твоих кипучих рек.

Свою любовь к Отчизне по слогам
Раздам потомкам, обретя покой,
Чтоб помнили, как ты назло врагам,
Всегда стояла с гордой головой.

Пусть голос мой, затерянный вдали,
Не сгинет в этой зелени лугов,
Но станет нежным голосом земли,
Росой на лепестках её цветков.

Так возвращаясь из далёких стран,
Крутой тропинкой вновь иду домой,
Где слёзы радости - бальзам душевных ран.
Хунзахское плато - ты рай земной!

Чистейший воздух, сила древних скал,
Бесценным даром станут для гостей.
Тот не жил, кто ни разу не видал
Благословенной Родины моей!

5.08.2019г.

© Copyright: Казанцев Алексей Викторович, 2019
Свидетельство о публикации №119080603223

Стихотворный перевод., Новое

Previous post Next post
Up