Так случилось, что живем мы в Праге, говорим, соответственно, по-чешски. Но, как вы знаете, некоторые люди, изучавшие в школе иностранный язык, все же способны на нем говорить. Так что иногда удается встретить чеха, говорящего, хоть и с жутким зубодробным акцентом и неподходящей лексикой, но по-русски. Моей подруге повезло работать в лаборатории, где шеф с ней общается по-русски. Поскольку дело происходит в научном институте, то вы уже поняли, что приходится ей и английский использовать. Ну вот она готовит на конференцию постер. Это такой кусок бумаги, величиной примерно с два ватмана, на который гордые научные сотрудники наклеивают результаты своих необходимых, жизненно важных и блистающих новизной исследований и, хвастаясь, показывают друг дружке на всяких съездах и симпозиумах. Готовит она, значит, этот самый постер, по-английски, соответственно. Разложила его на столе, наклеила на верхушку название. Ходит вокруг него, фотографии раскладывает, нагибаясь. Соблазнительное зрелище, наверное. Приходит ее шеф, смотрит на процесс задумчиво и говорит ей по-русски такую фразу: "И все-таки, я считаю, что вам надо член вставить!" А она спокойно так отвечает: "Хорошо, раз вы так считаете". Дело в том, что "член" в чешском языке означает то, что мы называем "артикль".
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -