"Koгда Достоевский был раненый
И убитый ножом на посту,
Солдаты его отнесли в лазарет,
Чтоб спасти там его красоту."
(БГ)
"Следователь Порфирий Петрович - умный, тонкий психолог. Его роль в романе - постоянное подсмеивание над Раскольниковым."
(из методички к уроку литературы по роману Ф.М.Достоевского "Преступление и наказание")
"Каминский твердо застолбил свой участок на "русской" теме. Его детективы насыщены занимательными кусочками русской истории. Он великолепно передает атмосферу России и детально прорабатывает характеры."
(отрывок из рецензии в "Вашингтон Пост")
"Описываемая Каминским Москва весьма убедительна и притягательна."
(отрывок из рецензии в "Филадельфия Инквайрер")
Который раз убеждаюсь, что русскому человеку читать англо-саксонских авторов, специализирующихся на "русской" тематике, положительно невозможно.
Пытаться уследить за поворотами сюжета, диалогом героев и интригой не получается, т.к. глаз все время натыкается на всякие детали (вроде "русских" имен и фамилий), которые вызывают жизнерадостный смех и сбивают весь накал повествования.
Недавно я познакомился с книгой одного плодовитого писателя.
Стюарт Каминский (США) в своей жизни давно заткнул за пояс Льва Толстого насочинял 50 "романов", 5 биограф.книг и даже 4 учебника. Он сам придумал в своей голове образы 4-х следователей, а потом про каждого навалял по нескольку книг: Лью Фонсека, Абрахам Либерман, Тоби Питерс и П.П.Ростников.
Нас, естественно, интересует последний.
Порфирий Петрович Ростников.
Прямо как в "Преступлении и наказании".
Замечательно придуманы названия "романов" про следователя П.П.Ростникова:
"Черный шахматный конь на Красной площади"
"Красный хамелеон"
"Холодный красный восход"
(премия "Эдгар" за лучший детективный роман /США/,
премия за лучший Roman D’Aventure /Франция/)
"Mелкая краснaя изморось"
(дальше автор изменил себе и не стал больше применять в названиях прилагательное "красный")
"Смерть диссидента"
"Человек, который ходил как медведь"
"Смерть русского священника"
"Твердая валюта"
"Кровь и рубли"
"Опороченные иконы"
(номинация на премию "Эдгар")
"Падение космонавта"
"Убийство в транс-сибирском "экспрессе"
Всей этой письменности я (как Пастернака) не читал и не собираюсь. Я бы и вообще об этом "авторе" ничего не знал и спал спокойно, если бы мне в руки случайно не попалась
"Собака, укусившая полицейского" (1998).
Итак, действие происходит в Москве, конец 90-х.
Герой - старший следователь в "Управлении Спец.Расследований", которое было "создано для дел слишком щекотливых по политическим мотивам. За эти дела не хотело браться ни МВД, ни ФСБ, боясь неуспеха, проблем и угроз, которые такие дела создают для занимающихся ими."
Порфирий Петрович имеет протез ноги, но дома регулярно жмет штангу.
Жена - Сара (еврейка), всю книгу болеет.
Сын - Иосеф.
Дочери названы типичными московскими именами Лаура и Пульхария (может, Пульхерия? я такое последний раз встречал у Гоголя, в жизни же ни разу.)
Ближайший соратник ПП - тоже следователь Эмиль Карпо (татарин!) по кличке "Вампир".
Начальник ПП - Игорь Яковлев по кличке "Як". Пару раз эта труднопроизносимая фамилия заводит некоторых героев книги в тупик, когда Яковлев представляется, и они переспрашивают, уточняя, правильно ли расслышали:
- Йокволвий?
- Нет, Яковлев.
Остальные сотрудники и коллеги ПП:
- судмедэксперты Паулинин, Пензуров, Мендранов,
- офицер МВД Никита Сергеевич Котянско (имя/отчество - явно хрущевские, фамилия явно гейская),
- Акардий Зелах (видимо, автор хотел написать "Аркадий", но как первый раз ошибся, так уже и не стал дальше менять, сойдет..),
- Опатчой (кореец? О-Пат-Чой?),
- Парятсок (может, хохол?),
- полковник Снитконой,
- пожилой кинолог Мишка (бесфамильный, как крепостной в 18-ом веке).
Враги ПП, естественно, преступники. Причем, не простые, а "мафия". Точнее, мафии, которых в романе аж целых четыре: татарская, чеченская, армянская и зюзинская.
Татарской мафией руководит одноглазый татарин Казмир Ченко (а что? тоже вполне себе татарское имя, ничем не хуже Эмиля Карпо), по кличке Ghlaz. Его помошник и главный keeler Валентин Лашкович, по кличке "Штопар".
Чеченской мафией руководит отчаянный "Chechin" по имени Виктор Шаталов, кличка почему-то "Ирвинг".
Остальные преступники тоже носят запоминающиеся фамилии:
- Роза Дотиом (она же Роза Додронов),
- Петр Нимицов,
- Илья Скатешолков,
- Дмитрий Колк,
- Валентин Итчак.
Жрицы любви:
- Матильда Версон,
- Юлия Ялутшкин (которую тоже путают и иногда называют "Валюшкин" или даже "Ялутцак", что в общем-то совсем недалеко от правильной фамилии),
- Катерина Болконов.
По страницам бродят и "обычные" русские фамилии: Осипов, Поликарпова, Чернов, Ткач, Петров, но погоду делают все же не они, а другие:
- мэр Москвы Лузков;
- тренер ф/к "Динамо" Олег Кисолев (автор сделал его гомосексуалистом);
- динамовские игроки: Пушник, Щеплев, Менчелев;
- русский культурист Феликс Боротомкин;
- еврейский раввин Аврум Белинский (почему не Чернышевский?);
- молодой писатель Симсоневский (помесь Симонова и Симпсона);
- домработница "венгерская женщина" Маша;
- еврей Лев Булмасиов и еврейка Дмитриова(имя) Берг(фамилия);
- хозяин ресторана еврей Пето Кашиеровский (от Кашпировского или от англ."cashier"?);
- женшина Галина Панишкоя, уборщицa Раиса Мунякинова и какая-то Митавонова;
- случайная жертва стрельбы Миша Вантолинков;
- дежурный спортклуба Сергей Боксинов (спортклуб.. бокс.. понимаете?)
- медсестра Марианская (имя не выяснил, возможно, что и Впадина);
- питбуль Чайковский, бойцовые собаки Осип (опять Гоголь попутал?) и Бронсон, кот Баку;
- депутат Евгений Плешков и его жена, взявшая фамилию мужа, - Ольга Плешков. Причем самого депутата Плешкова автор называет "надеждой России и гордостью Петровара" (до сих пор мучительно над этим думаю);
- грузинский фермер Анатолий Дудники (мне когда-то в жизни был знаком Дудник в единств.числе, но ему до грузина было далеко).
Я уже
как-то писал (года 4 назад) о разгуле нагло-саксонской литературной фантазии в области русских имен и фамилий, но вот увидел снова и заново удивился.
Причем, если автор книжки про "Огненного лиса" сочинял один, то у Каминского есть специальный человек по имени Джефф Райс (эксперт по "русским реалиям"), который и накапывает ему данные, названия, даты и имена. Его Каминский благодарит на отдельном листе в начале книги "за вдохновенные и вдумчивые исследования России и русских людей."
Поблагодарим же его и мы.
П.С. А чуть раньше этой благодарности - эпиграф. Цитата из книги "Бесы" какого-то писателя Достоевского.
П.П.С. Все имена и фамилии проверены трижды.
С моей стороны опечаток нет, все полностью, как в оригинале.