On meaning of love :)

Oct 05, 2006 14:26

+ koalathebear recently made a post about the word "love" in three different Asian languages. She explained that in Japanese/Chinese language the word “love” is reserved for the very special occasions. And the word “like” is used more commonly. This is so fascinating!!! When I watch Asian dramas I get confused because sometimes I see the English word “love” used in subtitles and sometimes I see the word “like”. I wish I always knew which original word is used.

Russian language is similar to English - the word "love" ("lubov") can be used very widely and in all sorts of different meanings and cases.

But Greeks! Variety of different words for "love" in ancient Greek language! Agápē for giving love, self-sacrifice, love between husband and wife Eros for passion and longing, Philia for friendship and Storgefor affection (liking ?). (I apologise if I didn’t get the meanings correct)

I am wondering if there are interesting ways and different words to say “love” in different languages - German? Spanish? Hindu? Any other? I really would love to hear about some.

+ I am watching "Full House", episode 11 at the moment. I like it very much and it is a lovely rest for my brain and re-charge of my positive emotions level.

I like watching the change in Young Jae’s emotions - he starts with "eros" for Hye Won and annoyance for Ji Eun , but in the first 10 episodes he slowly develops Philia, then Agápē and finally Eros for Ji Eun. His feelings for Hye Won don’t grow and don’t change and slowly the strong and more vibrant, living emotions for Ji Eun are taking over. More on Full House plus pictures I posted" in dorama_chat

+ This is one of my "big" questions (don’t laugh!! :) - can one love two persons at once???

full house, pondering, doramas

Previous post Next post
Up