"...Как правило, каждый переводчик в течение своей профессиональной карьеры подвергается множеству рисков
и опасностей - как для физического, так и для психического здоровья".
Интернеты.Читатели далекие от переводческих дел могут поупражнять воображение на предмет опасностей этой профессии. Знакомые с профессией не понаслышке могут привести примеры
(
Read more... )
Reply
Reply
...или вот еще была у меня удивительная редакторша, с которой мы работали несколько лет (а куда денешься - мама издателя...), и она постепенно слабела умом, теряя всякую способность удерживать в памяти предыдущую страницу и задавая бесконечные вопросы на полях - а я обязана бы отвечать; еще она предлагала заменить, например, "обезьяну" на "пернатое" - тебе, как биологу должна быть понятна тонкая, едва заметная разница между этими... как их... классами? видами?
Reply
Reply
Reply
Leave a comment