Leave a comment

bar_klai February 6 2024, 13:47:29 UTC
ext_2858478 February 6 2024, 14:03:03 UTC

Любой фильм переведенный на "мову" становится комедией.

Reply

ext_3995622 February 6 2024, 14:58:52 UTC
Это ж классика! Как можно не узнать?

Reply

johnwarner February 6 2024, 16:15:47 UTC

Узнали, бро!

:)

Reply

ext_3560832 February 6 2024, 18:09:07 UTC
Ладно фильм. Я один раз оперу слушал на мове - вот это комедия.

Reply

ext_2487615 February 7 2024, 04:30:13 UTC
В 1988 году я был вынужден слушать Повість про справжню людину - оперу превезенную до Кременчука. Согнали нас в дк Петровского и мы слухали: не рижте Мени ногы.... Видрижемо!!! Ааа видризалы...
А вы фильм...
Вот если опять кто то заявит о необходимости коренизации - я за себя не отвечаю, прибью сковородкой.

Reply

19red_star51 February 7 2024, 08:09:43 UTC
"Молодая гвардия".
"Хто там?
"Це мы,нимци,прыйшлы вас заарэштовуваты"...

Reply

19red_star51 February 7 2024, 08:07:21 UTC
Это вы гимн Севастополя "Легендарный Севастополь" на мове не слышали.Когда просто хотелось взять что то тяжелое и автора с исполнителем,привязав это тяжелое на шеи - в море...

Reply

(The comment has been removed)

johnwarner February 6 2024, 16:16:58 UTC

Николы нэ помрыйав бы що цю хвыльму перекладжуть на помойву!

Reply

(The comment has been removed)

johnwarner February 6 2024, 17:14:39 UTC

Та пiхуй же ж :)

Головне що не москальськоийи)))))

Reply

(The comment has been removed)

ext_3560832 February 8 2024, 09:28:59 UTC
Шедевральный глум над мовой в исполнении М.Ю.Елизарова "Пiздно" слышали?

Reply

kubinkaman2 February 6 2024, 20:09:44 UTC
У Пучкова-Гоблина одно время была фишка, давать фоном при обзоре фильма его афишу на украiньськам. Оно, как правило, ржачное-селяньськае.

Reply

ext_6426591 February 7 2024, 20:09:38 UTC
это - гоблин-Пучков.
а в 00х в ялте я посмотрел перевод на украинский.. "ховайс пан фродо.." и тд

Reply


Leave a comment

Up