В 1988 году я был вынужден слушать Повість про справжню людину - оперу превезенную до Кременчука. Согнали нас в дк Петровского и мы слухали: не рижте Мени ногы.... Видрижемо!!! Ааа видризалы... А вы фильм... Вот если опять кто то заявит о необходимости коренизации - я за себя не отвечаю, прибью сковородкой.
Это вы гимн Севастополя "Легендарный Севастополь" на мове не слышали.Когда просто хотелось взять что то тяжелое и автора с исполнителем,привязав это тяжелое на шеи - в море...
Reply
Любой фильм переведенный на "мову" становится комедией.
Reply
Reply
Узнали, бро!
:)
Reply
Reply
А вы фильм...
Вот если опять кто то заявит о необходимости коренизации - я за себя не отвечаю, прибью сковородкой.
Reply
"Хто там?
"Це мы,нимци,прыйшлы вас заарэштовуваты"...
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Николы нэ помрыйав бы що цю хвыльму перекладжуть на помойву!
Reply
(The comment has been removed)
Та пiхуй же ж :)
Головне що не москальськоийи)))))
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
а в 00х в ялте я посмотрел перевод на украинский.. "ховайс пан фродо.." и тд
Reply
Leave a comment